- At the extent where the tear comes out….
http://blog.goo.ne.jp/volkswagengolf-noriko207/e/52c70a5ee47366e90b6838afda90f294 As for “the sweetheart of month” whether also the [te] was good not to be [kimutaku] specially En cuanto “al amor del mes” si también [te] era bueno no ser [kimutaku] especialmente
- Ninomiya cup* You heard in [akiba] boy Ninomiya high school woman pupil [yona].
http://junka.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-92f1.html “It does not do at all, the [te] seeing directly, that the happy person calling” “No hace en absoluto, [te] el ver directamente, ese persona la llamada feliz”
- Japanese Letter
http://tabiumikawa.at.webry.info/201007/article_1.html Don't you think? “it will not be accustomed gently and the [te]” the [chi] [ya] [tsu] is probably will be ¿Usted no piensa? “no estará acostumbrado suavemente y [te]” [ji] [ya] [tsu] es estará probablemente
|
北川景子
Kitagawa Keiko , Drama,
|