- Today, interview!?
http://blog.goo.ne.jp/kuma_tanchin/e/03bbbead6057370f9c851a0cb182a535 'As for the puzzle solving as for special drama after the dinner' 27th from 9 o'clock in the afternoon 2 hour 18 minute broadcasts!!, a liberal translation “Como para o enigma que resolve quanto para ao drama especial após 2ő do comensal” de 9 horas na tarde transmissões minutos de 2 horas 18!!
- Don't you think? field is good, the ♪
http://ameblo.jp/mikapiro/entry-11058417441.html The first time, last night you saw at last 'as for the puzzle solving after the dinner'! In some air Keiko 櫻 well Sho and Kitagawa, good combination!? w Shiina 桔 the son police inspector of flat very www tonight is the garden! Well, you question and they are two stories!! A primeira vez que, a noite passada você viu no último “como para o enigma que resolve após o comensal”! Em algum poço Sho e Kitagawa do 櫻 de Keiko do ar, boa combinação!? o 桔 de w Shiina o inspector de polícia do filho do plano muito WWW é hoje à noite o jardim! Bem, você questiona e são duas histórias!!
-
http://blogs.yahoo.co.jp/ayaka1997nen/21149157.html 'As for puzzle solving after the dinner' “Como para o enigma que resolve após o comensal”
-
http://ameblo.jp/mhm0909/entry-11044766492.html While 'to guide to the teacher,' it is associated with the title which learns etiquette of the steward and 'does after the dinner, what?'With 'it is the bath in the question which is said Quando “para guiar ao professor,” estiver associado com o título que aprende etiqueta do comissário de bordo e 'faz após o comensal, que? 'Com 'ele é o banho na pergunta que é dita
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://ameblo.jp/rio1225mama-love/entry-10990734613.html 'The puzzle solving is the book which you think that' we would like to read after the dinner, “O enigma que resolve é o livro que você pensa que” nós gostaríamos de ler após o comensal,
|
北川景子
Kitagawa Keiko , Drama,
|