- The cherry tree bloomed., a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/tuugure64/64016797.html Is mainly seen around this although [someiyoshino] which doing, the type of flower the petal redness Because it has, you think that it is different, you think that this time, it has been similar to the famous Numazu Kawazu cherry tree with the early flowering which is picked up with local news of the television, but it probably will be different? Wird hauptsächlich um dieses obgleich [someiyoshino] welches Handeln, die Art der Blume die Blumenblatrötung gesehen Weil sie hat, denken Sie, dass sie unterschiedlich ist, Sie denken, dass dieses mal, es dem berühmten Kirschbaum Numazu-Kawazu mit dem frühen Blühen ähnlich gewesen ist, das mit lokalen Nachrichten des Fernsehens aufgehoben wird, aber es vermutlich ist unterschiedlich?
- It is Shimoda, -.
http://susshy.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/post-41ee.html 'It goes with susshy, the Kawazu cherry tree you celebrate,' while planning - the ♪ „Es gehört zu susshy, der Kawazu Kirschbaum, den Sie feiern,“ bei der Planung - das ♪
- doku ko yama �� JOY
http://blog.goo.ne.jp/kengo920/e/45b568ae9c792ab151151abbcf19fb2f Therefore this year also bloom of the Kawazu cherry tree slow and natural thing however it is to be helpless Folglich diese des Jahres Blüte auch der langsamen und natürlichen Sache des Kawazu Kirschbaums jedoch ist es, hilflos zu sein
|
河津桜
Kawazu Sakura, japanese culture, Leisure,
|