- The American reporter releases
http://yuuki-ran.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-fd13.html American government explained up-to-date North Korean situation to Clinton over 2 times, that the kidnapping restraint problem of day Korea is picked up, requested Amerikanische Regierung erklärte aktuelle nordkoreanische Situation Clinton in 2mal, der, den das Entführungbegrenzungsproblem Tag Korea aufgehoben wird, verlangt
- As for the Asahi newspaper “hostility policy withdrawal if of the Kim Jong-Il General Secretary way the proposition, denuclearization conference” is appraised forward but, ~ Asahi newspaper August 8th of 09 the morning edition it is this [tsu] [te] actualization characteristic zero
http://hakusanjin.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/0988-e9b9.html That American government at that time, was cautious the fact that North Korea utilizes visiting morning politically, as not shown the smiling face in the same person, requested, you say, a liberal translation Diese amerikanische Regierung zu dieser Zeit, war die Tatsache, dass Nordkorea Besuchsmorgen politisch verwendet, wie das lächelnde Gesicht nicht in der gleichen Person vorsichtig, ersucht, sagen Sie gezeigt
- 2009北朝鮮核実験47
http://urara225.iza.ne.jp/blog/entry/1161838/ American government conveyed visiting morning plan to day Korea both countries in advance Amerikanische Regierung übermittelte Besuchsmorgenplan zum Tag Korea beide Länder im Voraus
- 米単独で北朝鮮に金融制裁+安保理制裁決議案~朝日新聞、読売新聞6月6日朝刊など
http://hakusanjin.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/66-1d93.html It seems that American government this time, the [ribi] financial affairs assistant secretary who directs this measure is included in the delegation which dispatches to Japan, Korea and China explains concerning new financial sanction Es scheint diese amerikanische Regierung dieses mal, der [ribi] behilfliche Sekretär der Finanzangelegenheiten, der dieses Maß ist eingeschlossen in der Delegation, die an Japan ausliefert, Korea verweist und China hinsichtlich der neuen Finanzsanktion erklärt
- キッシンジャーの「日韓核武装」発言は日本核武装阻止の決意を示唆したか~読売新聞6月1日夕刊+共同通信配信
http://hakusanjin.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/61-f06b.html American government after the North Korean nuclear test, “the umbrella of the nucleus” was included vis-a-vis Japan, anti. When obligation is carried out, piling up, it assumes in the background which it has emphasized that there is such viewpoint,, a liberal translation Amerikanische Regierung nach dem nordkoreanischen Atomtest, „der Regenschirm des Kernes“ war angesichts Japans enthalten, Anti. Wenn die Verpflichtung durchgeführt wird, oben anhäufend, nimmt sie im Hintergrund an, dem sie hervorgehoben hat, dass es solche Veranschaulichung gibt,
|
金正日
Kim Jong-il, Politics ,
|