- shida no mure wo kangeki suru �� kyasuto hen ����
http://blog.goo.ne.jp/nono-tea/e/e7bc225328f88e86271b384e45253099 The time thinking, that everyone is necessary evil, seeing, [huri] which you do not see, kind of having done, being unconcerned, useless it does to put out, the [chi] [ya] [u El tiempo que piensa, ese cada uno es mal necesario, viendo, [huri] que usted no ve, clase de hacer, siendo despreocupado, inútil él hace para poner hacia fuera, [ji] [ya] [u
- Japanese weblog
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-06-01-5 Because the next time seems that finally problem between the married couples arises to the chart again, it is the pleasure!, a liberal translation ¡Porque la próxima vez parece que finalmente el problema entre los pares casados se presenta a la carta otra vez, es el placer!
- Japanese Letter
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-06-08-4 As for the next time with the last time, to tell the truth the fact where Naoko have divorced may become the article of the weekly magazine, is and, the daughter may become even the whereabouts unclear being, perhaps, Naoko when you have been troubled to Biri problem it is not, but what you see is the pleasure En cuanto a la próxima vez con la vez última, de decir a la verdad el hecho donde Naoko se ha divorciado puede convertirse en el artículo del compartimiento semanal, está y, la hija puede hacer incluso el estar confuso del lugar, quizás, Naoko cuando le han preocupado al problema de Biri que no es, pero qué usted ve es el placer
|
阿部サダヲ
Abe Sadao, Drama,
|