- original letters
http://lockon.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-40b5.html “Right - ze-2” original: Between will water going Yatsushiro 玄: The Miyake Ken it is thick the ice seeing: Hirakawa Daisuke harmony description: The Ichijo harmony arrow flattering sand interest: Chiba progress “Direito -” original ze-2: Entre o 玄 indo de Yatsushiro da água da vontade: O Miyake Ken é grosso a vista do gelo: Descrição da harmonia de Hirakawa Daisuke: O interesse lisonjeiramente da areia da seta da harmonia de Ichijo: Progresso de Chiba
- 是 -ZE- 4
http://chiraura.blog.so-net.ne.jp/2009-10-12 Midorikawa light (three. The koto leaf)/Nakai harmony 哉 (the Imperial Guards)/the Ichijo harmony arrow (Yosihara harmony description)/Chiba progress (you flatter, sand interest)/Satoshi Morikawa 之 (three. Akira Italy) rudder Yutaka your (first positive)/Nakamura 悠 one (three. Month 斗)/Suzuki middle (three. Star Osamu)/it is dense the [ro] [gi], with you see, (the koto leaf 4 years old) Luz de Midorikawa (três. O 之 do progresso da seta da harmonia do 哉 da harmonia da folha) do koto /Nakai (protetores imperiais) /the Ichijo (descrição) da harmonia de Yosihara /Chiba (você alisador, interesse da areia) /Satoshi Morikawa (três. Leme Yutaka de Akira Italy) seu (primeiramente positivo) 悠 uns de /Nakamura (três. Meio do 斗) do mês /Suzuki (três. A estrela Osamu) /it é denso [ro] [soldado], com você vê, (a folha do koto 4 anos velha)
- おのでぃー
http://myhome.cururu.jp/mikannma/blog/article/41002891975 Nakai Nakai
|
千葉進歩
Chiba susumu, Anime,
|