- 'Flower & flower'
http://blog.goo.ne.jp/bcr-76/e/0a97dfe74e447bc3c3ed0e5300ef3a38 “To whisper”, up-to-date article 'today of category white day' 'happiness…[tsu] [te]…?' 'The 呆 [re] it is thing…' 'Fearfully the [ru] should…Bureau way -' 'poult' “Para susurrar”, felicidad hasta la fecha del día blanco de la categoría del artículo “hoy” “… [tsu] [te]…?” “El 呆 [con referencia a] es la cosa…” “Temeroso [ru] debe… la manera de la oficina -” el “poult”
- It entered in the family register, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/mizzy-s1680/e/e628f8ffe96556dbbbaae68d5f3743b0 “In addition” the up-to-date article woman of category white day assembles (laughing) lunch white day the being lazy (laughing) game apron open (laughing) entryway mat searching, being confused \ (¯0¯)/ “Además” la mujer hasta la fecha del artículo de la categoría que montó, (riendo) día blanco del almuerzo blanco del día usted es perezoso, (riendo) lanzamiento del delantal del juego (risa) la estera de la entrada que busca, siendo confuso \ (de ¯0¯)/
- Eating the name commodity, revival support! Way the [do] the compilation which is, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/mikiko27/e/51bf628d71365533c37f5727029dd8bc “[bu] and coming…”Return beginning of up-to-date article white day of category* It tried eating the [ezo] deer meat! The heart of your super [tsu] and the [tsu] came out! Sponge hob and happy life Sendai bran “oil bran bowl”, a liberal translation ¡“[BU] y…” principio de vuelta que venía del día blanco del artículo hasta la fecha de category* intentó comer la carne de los ciervos [del ezo]! ¡El corazón de su estupendo [tsu] y [tsu] salió! Limpie el avellanador y el salvado feliz “tazón de fuente de Sendai con esponja de la vida del salvado del aceite”
|
ホワイトデー
White Day, japanese culture,
|