- March 15th (wood) [bu] and coming that 1
http://blog.goo.ne.jp/todochan_1970/e/de47d021d9d9f0353cad4428d3229b15 As for 20:21 from web Okada “[giyu]!”As for gag other than certain? Although it is the Orikkusu fan, camp of middle day… Was 20:21 anbetrifft vom Netz Okada „[giyu]! “ Was Gag anbetrifft anders als sicheres? Obgleich es der Orikkusu Ventilator ist, Lager des mittleren Tages…
- White day (it is quick the [tsu]), a liberal translation
http://100i.blog116.fc2.com/blog-entry-388.html 21:28: 28 | cm (0) | edit | - 21:28: 28 | cm (0) | redigieren Sie | -
- [Bu] et le prochain 14 mars (mercredi) ce 1
http://blog.goo.ne.jp/z750f_2006/e/f851e9112afe41fb71976c01319a89cd The 21:11 from mixi voice handle, without shaking excessively, Das 21:11 mixi vom Sprachhandgriff, ohne übermäßig zu rütteln,
|
ホワイトデー
White Day, japanese culture,
|