- The [gema] wife, you are troubled to the return, a liberal translation
http://gamer-fufu.seesaa.net/article/254178218.html
« Le biscuit » l'ampleur qui bien, devient
- White day
http://tdc.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-aa9b.html “With something?”But with, the kind of price which is thought that when you think whether it is good well, you leave in Kagoshima O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Bathtub in seaweed being lazy MARU [ro] & [giyoe
http://blogs.yahoo.co.jp/kjgsc865/34413087.html “What and this -!!”[tsu] [te], « Ce qui et ceci - ! ! » [tsu] [te],
- The large quantity thank you DREPT (@⌒ - ⌒@) the no
http://margueritekiyoshi.cocolog-nifty.com/blog/2012/02/post-9af9.html “It is what, the [a] [a]” (laughing) « Il est ce qui, [a] [a] » (riant)
- Summary coming., a liberal translation
http://sugarless.cocolog-nifty.com/clover/2011/03/post-59e4.html “Obtaining? With something? It is good?”The [tsu] [te], something doing is not good, with feeling, normally, [butsukingu « Obtenant ? Avec quelque chose ? C'est bon ? » [Tsu] [te], quelque chose qui fait n'est pas bonne, avec sentiment, normalement, [butsukingu
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://stone.tea-nifty.com/blog/2011/03/20113-60b5.html At [wanamaikaru] cinema of entire country, “Carmen” of the English royal opera, schedule of how 3d screening, a liberal translation [Au cinéma de wanamaikaru] du pays entier, « Carmen » de l'opéra royal anglais, programme de la façon dont criblage 3d
|
ホワイトデー
White Day, japanese culture,
|