- [hu] ゙ [roku] ゙ news item. It is, the [chi] [yu].
http://ameblo.jp/misce/entry-10873897078.html [buroguneta]: Just a little when the mouth being lonesome, as for those which are eaten? As for participation Nakamoto sentence from here [buroguneta]: Gerade wenig wenn der Mund, der, was die anbetrifft einsam ist, die gegessen werden? Was Teilnahme Nakamoto Satz anbetrifft von hier
- What we want?
http://ameblo.jp/renge-kirito/entry-11187923701.html [buroguneta]: White day what we want? While participating it is his person www lie, (the ¯▽¯;)Generally it did not increase Valentine at all, <- because the timewise man phobia it emerges exactly the excessiveness (; ´д `)!! It does not emerge and there was no air which also the [te] lifts <- even [oi] it has not made the return how applying!! Once upon a time, will such day probably come?…(--;)… The probability which does not come is high <- the [i] [i] which the [a] [a] [a] [a] rear we would like to fill up well!! Something www Osawa [kiyara] has collapsed where you see unless!! [buroguneta]: Weißer Tag, was wir wünschen? Während teilnehmen es seine Personen-WWW-Lüge ist, (das ¯▽¯;)Im Allgemeinen erhöhte es nicht Valentinsgruß überhaupt,
- Don't you think? white day was, a liberal translation
http://ameblo.jp/eddymerckx/entry-11186006081.html [buroguneta]: White day what we want? As for participation Nakamoto sentence from here [buroguneta]: Weißer Tag, was wir wünschen? Was Teilnahme Nakamoto Satz anbetrifft von hier
- Valentine
http://ameblo.jp/pokorinko/entry-11165355072.html [buroguneta]: When you display in Valentine and one word, it is sweet? It is bitter? As for participation Nakamoto sentence from here [buroguneta]: Wann zeigen Sie im Valentinsgruß an und ein Wort, ist es süß? Es ist bitter? Was Teilnahme Nakamoto Satz anbetrifft von hier
- hone ga kishimu kuraino hagu wo shite
http://ameblo.jp/low-a/entry-10830404696.html [buroguneta]: There is expectation white day? While participating don't you think? today is accustomed the cat which white day is it is very the time looking at the diary of everyone, it is what which the [ho] [tsu] has done to be disgusted, wonder and the smiling face, today because it can meet after a long time, the clothes you buy in advance, but the framework framework it has done meaning, laughing) the girl of unexpected and doing, it increases, don't you think? (laughing) now while conserving electricity, racketeer racketeer truth expecting to the white day, is high with the futon (laughing) with, because nothing needs, we would like to meet simply [buroguneta]: Dort ist Erwartung Weißtag? Bei der Teilnahme nicht Sie denken? heutiger Tag gewöhnt ist die Katze, die, die weißer Tag es ist sehr die Zeit ist, die das Tagebuch von jeder betrachtet, ist es, was, das [ho] [tsu] getan hat, um angewidert zu sein, Wunder und das lächelnde Gesicht, heute, weil es nach einer langen Zeit sich treffen kann, die Kleidung Sie im Voraus kaufen, aber der Rahmenrahmen es hat Bedeutung, das Lachen) des Mädchens von unerwartetem getan und tuend, es, nicht erhöhen Sie sich denken? (Lachen) jetzt, bei der Konservierung von Elektrizität, die Erpressererpresserwahrheit, die zum weißen Tag erwartet, mit dem Futon (Lachen) mit hoch ist, weil nichts braucht, möchten wir uns einfach treffen
|
ホワイトデー
White Day, japanese culture,
|