- Heart light., a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/kou_8_eden/archives/51398265.html Although (it should have made in Valentine,…Because as for [tsu] [te] story dismissal) the [ho] and others, everyone you probably will receive Valentine, the person who receives in the just a little timewise end does in calling, the [yo Aunque (debe haber hecho en tarjeta del día de San Valentín,… porque en cuanto a [tsu] [te] despido de la historia) [el ho] y otros, cada uno usted recibirá probablemente a la tarjeta del día de San Valentín, la persona que recibe en apenas el poco extremo del timewise hace en la llamada, [yo
- From 14 days, a liberal translation
http://ameblo.jp/chiisaisama/entry-10461473105.html “[a] so so, present Valentine it is!” “The father inside, that Valentine today, birthday what don't you think? don't you think? -” “the [wa] well well that way happy Valentine, -! You question with the [me]!” It is what, whether it is enormous,… “[a] tan así pues, la actual tarjeta del día de San Valentín es!” ¿“El padre adentro, esa tarjeta del día de San Valentín hoy, cumpleaños qué usted no piensan? ¿usted no piensa? ¡-” “el pozo del pozo [del wa] que tarjeta del día de San Valentín feliz de la manera, -! Usted pregunta con [yo]!” Es lo que, si es enorme,…
- Valentine white cloud, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/junnama1219/51417019.html Being this “well, already February 14th ends immediately” year, that however you think, how what it makes the air also this year the Valentine chocolate did not reach after all, a liberal translation Siendo éste “bien, el 14 de febrero termina ya inmediatamente” el año, que sin embargo usted piensa, cómo qué hace el aire también este año el chocolate de la tarjeta del día de San Valentín no alcanzó después de todos
- Ryo-chan Saki my fiance ♪
http://ameblo.jp/kigoshiyu/entry-10458689183.html As for 2009 Valentine?, a liberal translation ¿En cuanto a la tarjeta del día de San Valentín 2009?
|
ハッピーバレンタイン
Happy Valentine, japanese culture,
|