- Item of yearning, a liberal translation
http://ameblo.jp/mikkab/entry-10718433567.html [buroguneta]: The glasses and the hat, we would like it to reach the point where either one matches? As for the participation Nakamoto sentence as for the hat summer of this year when many ten years which are not used are not used being too hot, however the hat to the kana where the one which it wears is cool you thought, inhaling at portion of the face, you call the glasses which are not used from here and therefore they are the glasses, how saying, as for the contact however trouble to put out, as for problem vision normally 1.5 having become bad, perhaps, the left which probably is 1.0 0.8 but if other than small letter without many hindrances normally the naked eye this the one which is not reformed unreasonably with the glasses or the lens is good, it is probably will be, dropping vision with the contact the helpless excessiveness to do, from on that the glassesThe [tsu] [te] how probably will be? Therefore it may you get angry, the detective which it stops and solves, a liberal translation [buroguneta]: Os vidros e o chapéu, nós gostaríamos d de alcangar o ponto onde um ou outro combina? Quanto para à sentença de Nakamoto da participação quanto para ao verão do chapéu deste ano quando muitos dez anos que não estão usadas não forem usados estando demasiado quentes, porém o chapéu ao kana onde esse que desgasta está fresco você pensamento, inalando na parcela da cara, você chama os vidros que não são usados de aqui e conseqüentemente são os vidros, como dizendo, como para que o problema do contato entretanto põr para fora, como para a visão normalmente 1.5 do problema que se tornam maus, talvez, a esquerda que é provavelmente 1.0 0.8 mas se à excepção da letra pequena sem muitos obstáculos normalmente o olho despido isto esse que não é é reformado ilògica com os vidros ou a lente bom, é provavelmente será, deixando cair a visão com o contato o excessiveness insolúvel para fazer, daquele o glassesThe [tsu] [te] como provavelmente seja? Conseqüentemente pode você começ irritado, o optimismo de /113sv ¥1,800 dos óculos de sol do vento da história de detetive que para e resolve
- Yuusaku
http://ameblo.jp/you3sayo41/entry-10809163514.html [buroguneta]: As for the thing participation Nakamoto sentence which to TV drama is wanted converting densely it is from here, don't you think? it is the drama conversion which the [chi] [i] [tsu] is done, the ~~~ [buroguneta]: Quanto para à sentença de Nakamoto da participação da coisa que ao drama da tevê é conversão querida densa ele é de aqui, você não pensa? é a conversão que [qui] [i] [tsu] é feito, o ~~~ do drama
- * Obtaining - [tsu]! The surprise regarding the ・・・★ which tries collecting thing, a liberal translation
http://ameblo.jp/setsuna-ru-omoi/entry-10943175692.html [buroguneta]: In the midst of the drama participation which is wanted re-broadcasting, a liberal translation [buroguneta]: No meio da participação do drama que é re-broadcasting querido
|
探偵物語
Detective Story , Drama,
|