- Super analog diary of [kaachiyan
http://d.hatena.ne.jp/ryouma113/20110418 (Expression is kinder, but it is,…Therefore the growth [tsu] [chi] [ya] [tsu] it is in such a [wagamama]?! ) And “last night drinking from the darling father, there is no drinking too much, it is the [tsu]! As for general meeting was done from morning the wax which ¡(La expresión es más buena, pero está,… por lo tanto el crecimiento [tsu] [ji] [ya] [tsu] está en tal a [wagamama]?! ¡) Y “anoche la consumición del padre querido, allí no es ninguÌn bebiendo demasiado, él es [tsu]! En cuanto a la reunión general fue hecho a partir de mañana la cera que
- Clover of four leaves
http://pikattokagayaku.blog.so-net.ne.jp/2011-04-10 “The late riser is possible at last, because -” you could go out nowhere, somewhere there is no we would like to go? , a liberal translation ¿“La última canalización vertical es posible en el último, porque -” usted podría salir en ninguna parte, en alguna parte allí es ninguÌn nosotros quisiera ir?
- We would like to spit complaints., a liberal translation
http://mblg.tv/rottenapple/entry/1424/ However “from the friend, such a byte it has done, it does not try doing? Voice of [tsu] [te] inducement without being applied, it does, the [yo ¿No obstante “del amigo, tal octeto él ha hecho, no intenta hacer? Voz [tsu] [te] del estímulo sin ser aplicado, hace, [yo
|
春休み
Spring Break, japanese culture, Leisure,
|