- Again foreboding of the storm.
http://blog.livedoor.jp/kakeru_p/archives/3683762.html (Will not there be [yonesuke] and), a liberal translation (No habrá [el yonesuke] y)
- “Kitayama Yoichi solo tour spring to go to bed”, 3/62 ND Meguro BAJ, a liberal translation
http://sin52.at.webry.info/201203/article_1.html (Yasuoka was same Yasuoka even with solo, it is, but don't you think?), a liberal translation (Yasuoka era el mismo Yasuoka incluso con solo, es, pero usted no piensa?)
- <2011 end of year Osaka travelling. That 2. >, a liberal translation
http://ameblo.jp/tegetege-mama/entry-11134455816.html (As for adult of company being whatever person, ok♪), a liberal translation (Como para el adulto de la compañía que es cualquier persona, ok♪)
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://ameblo.jp/valley2001/entry-10930988368.html (It is and is as for that pardoning, the ~~~), a liberal translation (Está y está en cuanto a ese pardoning, ~~~)
- kyou kara
http://ameblo.jp/nanaha/entry-10858175179.html Because (being left over, it increases coat,) (Porque siendo ido encima, aumenta la capa,)
|
春休み
Spring Break, japanese culture, Leisure,
|