-      April 25th (water)    
   http://blog.goo.ne.jp/happy777-777/e/31f42cd542cd5ea74fbb54d92e85bce8 4/26 (Thursday) rainy cloudiness and the minimum air temperature 15℃, maximum air temperature 17℃ 4/27 (Friday) rainy cloudiness and the minimum air temperature 14℃, maximum air temperature 19℃ 4/28 (Saturday) to become cloudy and clear up, the minimum air temperature 15℃, maximum air temperature 24℃ 4/29 (Sunday) clear up and become cloudy, the minimum air temperature 16℃, maximum air temperature 24℃ 4/30 (Monday) clear up and become cloudy, the minimum air temperature 15℃, maximum air temperature 21℃ 5/1 (Tuesday) clear up and become cloudy, the minimum air temperature 15℃, maximum air temperature 22℃ 5/2 (Wednesday) become cloudy, the minimum air temperature 15℃, the maximum air temperature 21℃  * [burogu] we go to bed from April 26th (Thursday) to May 9th (Wednesday), a liberal translation 4/26 (a madeira) de opacidade chuvosa e a temperatura de ar mínima 15℃, a opacidade chuvosa máxima da temperatura de ar 17℃ 4/27 (o ouro) e a temperatura de ar mínima 14℃, a temperatura de ar máxima 19℃ 4/28 (o sábado) a tornar-se nebulosa e esclarecer, a temperatura de ar mínima 15℃, a temperatura de ar máxima 24℃ 4/29 (dia) esclarecem e tornam-se nebulosas, a temperatura de ar mínima 16℃, a temperatura de ar máxima 24℃ 4/30 (mês) esclarecem e tornam-se nebulosas, a temperatura de ar mínima 15℃, a temperatura de ar máxima 21℃ 5/1 (o fogo) esclarecem e tornam-se nebulosas, a temperatura de ar mínima 15℃, a temperatura de ar máxima 22℃ 5/2 (a água) tornado nebuloso, a temperatura de ar mínima 15℃, a temperatura de ar máxima 21℃ * abril 2õ (a madeira) maio de 9o (a água) a, [burogu] nós vamos para a cama
 
  
-      Riding together boat circumstance of Golden Week holidays, a liberal translation    
   http://yazawa.cocolog-nifty.com/noriai/2012/04/post-b3f1.html Because to 4/27 (Friday) ~30 days (Monday) the [mebaru] aim it goes to the place deeply, 1:30 PM it is gathering Porque a um 4/27 (sexta-feira) de ~30 dias (segunda-feira) o alvo [do mebaru] ele vai ao lugar profundamente, o 1:30 PM que está recolhendo
 
  
-      The reservation status of GW    
   http://mellow-relax.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/gw-445b.html 4/28 (Saturday) 10:30 ~20: With 00 reservation 4/29 (Sunday) 16:30 ~20 which can be received: With 00 reservation 4/30 (month celebration) fixed holidays which can be received 4/28 de 10:30 ~20 (de sábado): 4/29 onde a reserva você pode receber com 00 (dia) o 16:30 ~20: 4/30 onde a reserva você pode receber com 00 (celebração do mês) repararam o feriado
 
  
-      Treasure island sale!!    
   http://nagakute117.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/post-8c4d.html 4/28 (Saturday) ~5/6 (day), a liberal translation 4/28 (sábado) de ~5/6 (dia)
 
  
-      You just see it is healed.    
   http://blog.goo.ne.jp/tk_006/e/1f95de0f19c51b9354c8938055d94d2a On April 12th neighborhood (from the house by the car 5 minutes) the cherry tree it went to seeing in the temple which is, a liberal translation Na vizinhança abril de 1ò (da casa pelo carro 5 minutos) a árvore de cereja foi à vista no templo que é
 
  
-      uno trial item!!, a liberal translation    
   http://ameblo.jp/mfp-hiroshima-official/entry-11232091786.html 4/30 (… 4/30 (…
 
  
   | 
 ゴールデンウィーク 
Golden Week, japanese culture, Leisure,  
 |