- March 16th (gold) [bu] and coming that 2
http://blog.goo.ne.jp/duets/e/6eb7851cf4a5bb8c68d36b07aa67e727 12:12 from soicha (re: @rinnsu28) The @rinnsu28 anti- allergy medicine is not marketed, is, don't you think? 12:43 from soicha (re: @totomame) The extent which becomes @totomame, the [a] from the 12:49 from soicha afternoon which is saved it is to do this,, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- March 7th (water) [bu] and coming that 1
http://blog.goo.ne.jp/suginee/e/83810bbdd498e53dfc2f6ae8731f2658 11:30 from keitai web (re: @chamorela) When @chamorela it recognizes, it is being defeated, (laughing) it has been decided place because of the wind [su] which is not? (^_^) d [hi] ゙ [shitsu]! The [tsu] [te] which the [tsu] [ke] which is what, well said before, becomes the allergy [po] [ku] even in difference of temperature, it is [are Assunto para a traducao japonesa.
- February 23rd (wood) [bu] and coming that 1
http://blog.goo.ne.jp/suginee/e/6f7564152a776fe6e680d8a8ca62bab7 13:08 from unintentionally [tsu] [pu] [ru] /twipple (re: @kikinotb) @kikinotb obtaining and distortion [tsu] [te] growing impudent of eyebrow (? ) It does!? Also the centerless or oral origin being warped, it seems the [ru] way Assunto para a traducao japonesa.
|
花粉症
Pollen, Health, japanese culture,
|