- Hay fever. <26>, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/charu_/archives/51859882.html If cold as for eye itchy viewing??? ¿Si frío en cuanto a la visión que pica del ojo???
- W which does not stop
http://ameblo.jp/10vealice/entry-11183682746.html Being the or hay fever which is cold…? ¿Siendo o fiebre de heno que es fría…?
- [tsuitsuta] it began.
http://ameblo.jp/sayumiyamamoto/entry-11181672625.html It is iron woman school raw [tsuitsuta], don't you think? when (the ≧∇≦) the streetcar lover as for the person following by all means, (the ^◇^) the ┛ already it does immediately, certainly the renewal festival which I like to do, whether the [chi] [ya] [u] is, because die present morning it was working hard/employment, whether it will ride from now and the iron probably will go however the [tsu] [te] you thought, physical condition is not superior and, the [ma] it is there is no with 咳, (; ∇;)This someone's cold of the/~~ it moved, whether it is? Don't you think? [o] of [e] [a] [ya]? (Laughing) well, the present [me] [tsu] [chi] [ya] pollen flying, whether from the [ru] that the [a] [a] [a] (the °□°;)The [ya] it does and the [i] palpus does and the [e] does the [yo] [u] [i] [ru] (; ∇;)/~ coming seed ~ ¿Él es la escuela de la mujer del hierro cruda [tsuitsuta], usted no piensa? cuando (el ≧∇≦) lo hace el amante del tranvía como para la persona que sigue por supuesto, (el ^◇^) el ┛ ya él inmediatamente, ciertamente el festival de la renovación que tengo gusto de hacer, si [ji] [ya] [u] es, porque muere la actual mañana trabajaba difícilmente/empleo, si montará de ahora en adelante e irá el hierro probablemente sin embargo [tsu] [te] usted pensamiento, condición física no es superior y, [mA] es allí es no con el 咳, (; ∇;)¿Este alguien frío de the/~~ que se movió, si él es? ¿Usted no piensa? ¿[o] de [e] [a] [ya]? (Risa) bien, el presente [yo] [tsu] [ji] [ya] vuelo del polen, si del [ru] que [a] [a] [a] (el °□°;)[Ya] hace y el palpus [i] hace y [e] hace [yo] [u] [i] [ru] (; ∇;)/~ ~ de la semilla que viene
- Debut
http://ameblo.jp/yuri0427/entry-11040396863.html If you mention cold, although you thought that me… it is cold, perhaps, the “hay fever” it is! Never “hay fever debut”??? Inspecting at the hospital, increase it is securely as for the eye it is itchy because and how you call the nose, when you inspect [butakusa] with Internet, whether [muzumuzuzuruzuru]… everyone [butakusa] whether the weed it will put out and (>σ<) the present term 甜 brown drinking, somehow it will try persevering!, a liberal translation ¡Si usted menciona frío, aunque usted pensara que… él es frío, quizás, la “fiebre de heno” es! ¿Nunca “principio de la fiebre de heno”??? Examinando en el hospital, auméntelo está con seguridad en cuanto al ojo es que pica porque y cómo usted llama la nariz, cuando usted examina [butakusa] con Internet, si [muzumuzuzuruzuru]… cada uno [butakusa] si la mala hierba que pondrá hacia fuera y (>σ
|
花粉症
Pollen, Health, japanese culture,
|