- ashita ha varentain
http://ameblo.jp/shino928/entry-10799641261.html [buroguneta]: Valentine, this year it makes? Or buying [tsu] [chi] [ya] [u]? While participating as for me buying [tsu] [chi] [ya] [u] group!, a liberal translation [buroguneta] : Valentine, cette année il fait ? Ou achetant [tsu] [chi] [ya] [u] ? Tout en participant comme pour moi achetant [groupe de tsu] [chi] [ya] [u] !
- [buroguneta]: <[amebapigu]>Valentine fashion contest, a liberal translation
http://ameblo.jp/rei-3/entry-10455582596.html [buroguneta]: <[amebapigu]>Valentine fashion contest, a liberal translation [buroguneta] : Concours de mode de Valentine
- Named favorite chocolate chocolate-law
http://ameblo.jp/youchan-daisuki-muraki/entry-10455879675.html [buroguneta]: <[amebapigu]>In the midst of Valentine fashion contest participation [buroguneta] : Au milieu de la participation de concours de mode de Valentine
- ♪ Happy Valentine ♪
http://ameblo.jp/09amemezoo/entry-10458840726.html [buroguneta]: What kind of present you received? You sent? In the midst of participation [buroguneta] : Quel un peu actuel avez-vous reçu ? Vous avez envoyé ? Au milieu de la participation
- Tomorrow is Valentineu0026#39;s Day finally
http://ameblo.jp/kabutogani3246/entry-10457674928.html [buroguneta]: Valentine large maneuvers! We would like to lift as for those where thing we we want? While participating as for me at the home the hand cooking the group which behaves! As for text from here [buroguneta] : Grandes manoeuvres de Valentine ! Nous voudrions nous soulever quant à ceux où la chose nous nous veulent ? Tout en participant quant à moi à la maison la main faisant cuire le groupe qui se comporte ! Quant au texte d'ici
- Valentine ♪
http://ameblo.jp/a-tan29/entry-10457676591.html [buroguneta]: Valentine large maneuvers! We would like to lift as for those where thing we we want? In the midst of participation [buroguneta] : Grandes manoeuvres de Valentine ! Nous voudrions nous soulever quant à ceux où la chose nous nous veulent ? Au milieu de la participation
- あげたい相手の趣味に合わせたいけど
http://ameblo.jp/sanddragon/entry-10452868011.html [buroguneta]: Valentine large maneuvers! We would like to lift as for those where thing we we want?, a liberal translation [buroguneta] : Grandes manoeuvres de Valentine ! Nous voudrions nous soulever quant à ceux où la chose nous nous veulent ?
- ちょこ!ちょこ!ちょこ!
http://ameblo.jp/ta-ma-go/entry-10447244347.html [buroguneta]: Valentine of this year it could prepare? What it transfers in someone? In the midst of participation, a liberal translation [buroguneta] : Valentine de cette année il pourrait préparer ? Que transfère-t-il dans quelqu'un ? Au milieu de la participation
- 逆チョコってあるんだ~【ブログネタ】
http://ameblo.jp/aoicchiharuton/entry-10452287478.html [buroguneta]: 'Saint Valentine's Day' of your ideal delusion it does, the [chi] [ya] concave! While participating Σ (゚ д ゚ no) the [nooootsu] [a] it is to do, 'delusion news item' of proud field!!! [buroguneta] : « Le jour de Valentine de saint » de votre illusion idéale il fait, [chi] [ya] concave ! Tout en participant Σ (le ゚д゚ aucun) [nooootsu] [a] il est de faire, « nouvelle d'illusion » de champ fier ! ! !
- ブロネタ☆チョコ
http://ameblo.jp/masarion/entry-10443797171.html [buroguneta]: Valentine of this year it could prepare? What it transfers in someone? While participating from opinion of man* As for the chocolate putting out, being able to receive the favorite…With the justice chocolate and, the [me] [chi] [ya] oral [ya] it is delightful with the favorite chocolate! (*^o^*) So, being authentically the return of the justice chocolate serious,…(^_^;)Or in the Tirolean chocolate, the return needs? (Laughing), a liberal translation [buroguneta] : Valentine de cette année il pourrait préparer ? Que transfère-t-il dans quelqu'un ? Tout en participant de l'opinion du man* quant au chocolat éteignant, pouvant recevoir le préféré… avec du chocolat de justice et, [je] [chi] [ya] oral [ya] il est délicieux avec du chocolat préféré ! (*^o^*) ainsi, étant authentiquement le retour du chocolat de justice sérieux,… (^_^ ;)Ou dans le chocolat tyrolien, le retour a besoin ? (Rire)
- 盛り上がりきれない。
http://ameblo.jp/etc-m/entry-10440040526.html [buroguneta]: Valentine of this year it could prepare? What it transfers in someone? In the midst of participation [buroguneta] : Valentine de cette année il pourrait préparer ? Que transfère-t-il dans quelqu'un ? Au milieu de la participation
- 友チョコを買います
http://ameblo.jp/ikemenmattyodaisuki/entry-10440439209.html [buroguneta]: Valentine of this year it could prepare? What it transfers in someone? In the midst of participation, a liberal translation [buroguneta] : Valentine de cette année il pourrait préparer ? Que transfère-t-il dans quelqu'un ? Au milieu de la participation
|
本命チョコ
Favorite chocolate, japanese culture, Cooking,
|