- Moji port retro
http://haru-cafe-cafelatte.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-2a41.html 'It burns the noon, of course, Calais' “Quema el mediodía, por supuesto, Calais”
- Higashi Osaka mayor hall “high Ida [karemishiyore]”
http://oyabun2009.cocolog-nifty.com/tabeblog/2010/06/post-5f7a.html As for name of store “high Ida [karemishiyore]” En cuanto al nombre del almacén “alto Ida [karemishiyore]”
- original letters
http://rikku-0110.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-93dd.html As for taste? The Calais fragrance being effective in taste of sweet [dorotsupusu], it increases ¿En cuanto a gusto? La fragancia de Calais que es eficaz en el gusto del dulce [dorotsupusu], aumenta
- The high mountain the [do] ~ which goes \ (^o^)/
http://uchinokaede.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/o-6ae7.html Passing the noon, because the stomach was less crowded, mother [susume] of the remaining overnight “it burnt and Calais” went to eating Pasando el mediodía, porque el estómago fue apretado menos, la madre [susume] de seguir siendo durante la noche “él quemó y Calais” fue a la consumición
- 北九州市・・・・門司港レトロ地区・・・その4
http://yama20070810.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-5f7b.html The noon specialty “burns at the strait drama ship view restaurant, Calais” La especialidad “quemaduras del mediodía en el drama del estrecho envía el restaurante de la visión, Calais”
|
焼きカレー
Grilled Curry, Food And Drinks ,
|