- Sleeping too much
http://ameblo.jp/ma-e-mu-ki/entry-10284745830.html 10 Tokioki. The washer scattering of [wanko] which is turned. While the laundry entrust to lunch instant Chinese noodles intake [atsuko] which is dried appreciating, around nap 2:30 you rise and the spare time when cleaning soon it reaches the [ke] it is you grind even in the United States, or wash even with the bath? 10 Tokioki. Разбрасывать шайбы [wanko] который повернут. Пока прачечный возлагает для того чтобы пообедать немедленный китайский вход лапшей [atsuko] который высушенный оценивать, вокруг 2:30 ворсины вы поднимаете и свободное временя когда очищать скоро его достигает [ke] вы молотилка даже в Соединенные Штаты, или мытье даже с ванной?
- Breakfast & snack
http://blogs.yahoo.co.jp/la_punzel/34201899.html “Entrust to [atsuko]” seeing, the cod and the [marie] girl bought 30 cartons that!? «Возложите [atsuko]» видеть, купленные треску и девушку [marie] 30 коробками которые!?
- RAM WIRE “secret”
http://listenpv.blog86.fc2.com/blog-entry-4134.html “Entrust to [atsuko]” degree of September ending theme tune «Возложите [atsuko]» степень от сентябрь кончая настройку темы
- Present Takeyama, just a little just.
http://blog.livedoor.jp/kt_1209_miju/archives/65324760.html “Entrust to [atsuko]!”Coming out, it increases, don't you think? with [o] ♪ after a long time raw Takeyama (^-^) ↑ “raw [kiya] 0 [ru]” therefore the [e] it is «Возложите [atsuko]! » Приходящ вне, оно увеличиваете, вы не думаете? с ♪ [o] после ↑ «сырцовое [kiya] 0 Takeyama долгого времени сырцового (^-^) [ru]» поэтому [e] оно
- How good soliloquize
http://blog.goo.ne.jp/mihotan6399/e/55523aa4dbeb57ec86efb1b8f3e4ca99 “Entrust to [atsuko]!”It is 26th year from today «Возложите [atsuko]! » 26th год от сегодня
- About this year there is no how good marathon…
http://ameblo.jp/wossan/entry-10333088723.html At [imoto] which is not happened to see completely “[itsute] q” other than running, “something is funny? Inside you do not understand”, that it is harsh “entrust to [atsuko]” unintentionally with by your vis-a-vis the young entertainer who [uke] is not На [imoto] что не случено для того чтобы увидеть вполне «[itsute] q» за исключением бежать, «что-то смешно? Внутри вас не поймите», то оно жестковато «возлагает [atsuko]» unintentionally с собой vis-a-vis молодой эстрадный артист который [uke] нет
|
アッコにおまかせ
Akko ni Omakase, Broadcast,
|