- Puzzle puzzle, a liberal translation
http://ayatako.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-79bf.html “Banana you, it was and the [chi], melon you did the magic trick «Банан вы, оно были и [хи], дыня вы сделали волшебную выходку
- It offers the fresh talkings of Japanese directly.
http://sucre-natural.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-03cb-1.html “We would like to increase to Valentine D” «Мы хотел были бы увеличить к Валентайн d»
-
http://dia-lotus.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-0529.html If “you mention Valentine, the purine”, a liberal translation Если «вы упоминаете Валентайн, то пурин»
- St. Valentineu0026#39;s Day 2010
http://nikaidou414.blog92.fc2.com/blog-entry-1160.html “As for Valentine the romantic love event” and so on after so long a time, as for the intention of calling uncouth thing at all it is not, a liberal translation «Как для Валентайн романтичный случай влюбленности» и так далее после настолько длиной времени, как для намерия вызывать uncouth вещь на всех им нет
|
友チョコ
Chocolate Friends, retail sales, japanese culture,
|