- As for Valentine (¯▽¯) v
http://kotochananimevoice.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-1216.html To be the chocolate which is attached you could receive Valentine of yesterday, -??? As for thing,②The [u] real [chi] [ya] [ri] which is the get laughing mother chocolate and the friend chocolate it is as for laughing Kishiwada king g3, with the stage which is March 19th - 22 days, there to be a show biz celebrity and a character show (squadron ones), because it can enjoy also the child, it is the propriety crossing over [ku] in the family, the [a] it is, with [wa] Ã②You say and well do Pour être le chocolat qui t'est joint pourrait recevoir Valentine d'hier, - ? ? ? Quant à la chose,②[U] le vrai [chi] [ya] [ri] qui est le chocolat riant de mère d'obtention et le chocolat d'ami qu'il est quant à rire le roi g3 de Kishiwada, avec l'étape qui est des jours des 19-22 mars, (escadron ceux) là pour être une célébrité d'industrie du spectacle et une exposition de caractère, parce qu'il peut apprécier également l'enfant, c'est terminé le croisement de convenance [ku] dans la famille, [a] il est, avec [wa] le de Ã②Vous dites et bon faites
- Valentine ♪ of [musume] and [musuko
http://marono-marozou.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-d81c.html Don't you think? yesterday was Valentine of the snow Ne pensez-vous pas ? hier était Valentine de la neige
- Lunch & snow February 15th!, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/gmgnq726/34169195.html Yesterday was Saint Valentine's Day Hier était le jour de Valentine de saint
- These are a Lots of Japanese the most recent topics.
http://blogs.yahoo.co.jp/shishiy1954/60772768.html Yesterday 'setting-in of spring', therefore with not to be the meaning which is said, because at the musical instrument house of Nishinomiya [gadenzu], it is 'day of lesson of [vuoisutoreningu]', it is while that next, same facilitating, “'with the Valentine corner' of the food counter of the Hankyu department store”, 'human and father of [vuoitore]' you have teacher always taken care 'the friend chocolate' the several, was purchased, a liberal translation Hier « arrangement-dans du ressort », donc avec ne pas être la signification qui est dite, parce qu'à la maison d'instrument musical de Nishinomiya [gadenzu], c'est « jour de leçon de [vuoisutoreningu] », il a lieu tandis que ce prochain, la même facilitation, « « avec le coin de Valentine » du compteur de nourriture du magasin de Hankyu », le « humain et le père [vuoitore] » de vous ont toujours salut professeur « le chocolat d'ami » les multiples, a été acheté
-
http://dia-lotus.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-0529.html Don't you think? yesterday was Valentine, because <- it is Valentine, the large heart… Ne pensez-vous pas ? hier était Valentine, parce que
- These are a Lots of Japanese the most recent topics.
http://mukuaya.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-95f8.html Yesterday was Saint Valentine's Day Hier était le jour de Valentine de saint
|
友チョコ
Chocolate Friends, retail sales, japanese culture,
|