13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

菊本





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    kikumoto,

    Drama related words MacBook Nodame Cantabile Fuji TV Atsuhime shincho bunko Chukoshinsho Contemporary Iwanami Bunko Mr. SU

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://ameblo.jp/km02221134/entry-10735808617.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • um shingeki de 100 anos!
      http://ameblo.jp/shashamo/entry-10763573458.html
      Desempenho que da mansão do ator você informa! Este ano com o trabalho que é chamado aniversários do shingeki os 100th 12 trabalhos do shingeki com casa da produção e 60 atores 7 20 encenam 13 dias! Conduzindo o execute! Você faz o lugar com o estúdio da mansão do ator e o furo pequeno do teatro de arte da prefeitura de Aichi! Primeiramente, o ↓ que é o trabalho que é executado no estúdio da mansão do ator①trabalho da árvore de cereja folha” do ゙ do ゙ [do rito] [inku] da “: Produção leal do retentor do 國 de Kisida: 14:00 do 19:001 /30 da bainha 1/29 de Fujita [a] (sábado) (dia)②No trabalho do “fishpond” do ゙ do ゙ [do rito] [inku]: Kubota dez mil produções do Taro: 14:00 e 19:00 da complexidade 2/5 de Kimura (sábado)③da loja de tingidura da coisa da casa Izumi do ゙ do ゙ [do rito] [inku] de “trabalho”: Produção de Kinoshita Mokutarou: Saúde principal do 13:00 e do 17:00 do 郎 2/11 do crisântemo (ouro). trabalho do inglês longo do ゙ do ゙ [do rito] [inku] “玄朴 com”: Produção verdadeira de Seika da montanha: 13:00 e 17:00 de Tomohiko Sato 2/12 (sábado)⑤Trabalho de Night beira do ゙ do ゙ [do rito] [inku] ': A produção chuvosa do pardal de Akita: Kawamura [michiru] 2/13 de 13:00 e 17:00 (do dia)⑥“Trabalho da mulher bonita” do desempenho: Produção de Morimoto Kaoru: 14:00 do 19:002 /19 de Yuki 2/18 do olho dos cervos (ouro) (sábado)⑦゙ contínuo de dois trabalhos [rito] [inku

    • Success!
      http://ameblo.jp/katsura-boshi/entry-10785278397.html
      Succeeded safely with applying the staff after all, [do] [ke] [te] chrysanthemum book Baba with the bare hand catching the relay car, the [a] which is one case settlement - it was good

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://lamosca.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-a971.html
      您是否不认为? 它是,当酒每张嘴从Quick Time是好您的事时喝,因为它是时间[tsu] [凯爱] [ya] [tsu] [te]无用您是否不认为? 我们,酒它微弱的,您是否是不认为? 它是可怕的丈夫(扭曲的微笑)今天, 6月9日, “天锁” (笑)蛋糕您燃烧的生日单独la mosca的薄饼[supagetsutei],酒购买夫人的,做4●时间眼睛,我们没什么也做(扭曲的微笑)输入的礼物“现在,我们想要叫[kore],单音它后天不是”,那词轴承星期六,当什么都没有被买时,与女儿迷会,您说[ru]某一talentBecause的成员事件,如此佐仓它是您出去[bo]寻找, 当某事它是甚而那时候时,为了买,仅金钱转移您一点,如果如此您说,我们是同样, “当下,什么发行看起来”, [tsu] [te]什么都没有被接受,您说它是愚钝的,然而它是愚钝的,不合情理地它不需要它是被买或的程度屋子,它是叫与这%

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://blog.goo.ne.jp/i-point/e/7855b7733cf5fd8cb92b78648c31e55f
      Da “o fórum de Tokyo cortina em Ikebukuro do primeiro verde” é prendido (quanto para ao folheto de aqui) dia e tempo: 12:30 2011 de outubro 30o (dia) - 16:30 * lugar de reunião livre da despesa da participação: O furo de Tucker da universidade de Rikkyo - Ikebukuro será mudado com “a cortina do verde”, - foi planeado no março este ano, quanto para da “ao fórum de Tokyo cortina em Ikebukuro do primeiro verde”, Esta vez quando se transformar a interrupção dependendo da influência do grande disastre japonês do leste do terremoto, grupo do elogio da cortina do verde do corpo incorporado do npo, além sob a cooperação da factura de espera do zepher local de Ikebukuro do corpo incorporado do npo, Outra vez fazendo execute, ele transformou-se carreg que recebe Este verão, seja, aumento igualmente o efeito da iluminação como uma conservação da medida da eletricidade no ano ordinário e para que a cortina que faz do verde ser feito, conecta este curso no próximo ano através deste fórum a que aqui e lá da espera pode ver, “a espera que utiliza o verde onde a pessoa é conectada” de Ikebukuro com a expedição

    • DIE IDOLM@STER 14. Geschichte die Welt, wo sie anfängt zu ändern!
      http://yasu92349.at.webry.info/201110/article_18.html
      Fall wird es tief, Frühling, was Kaori anbetrifft, < Haupt> Korrespondenz dort ist kein Duft in der Teilnahme der Popularität laut summend seiend, ein Auge auf 961 Fachleuten in der Phasengrenze zu haben, die großer Wohlstandsfrühlingsmorgen bereits im Büro im Eingangsbüro nur der kleine Vogel als für den Palast der Seegöttinschönheit irgendwie was anderes jeder anbetrifft ist, wie [ro] das das rote Sandelholzholz… am9 ist: Diese 30, die es drehte, dicht seiend, anbringen Sie das Fernsehen, das zum Büro den kleinen Vogel hat und es gut ist, aber das Erscheinen r, [ru] außerdem hat es und programmiert in „Takatsuki und kochend, das so gut ist, der Frühling jetzt [Se] [so] der es“ zeigt, beim Leerlauf, der die Welt der Wachstumanfang kreuzt, der Phasen ist, Arbeitszunahmen zur Gelegenheit, der Ventilatorbuchstabe, erreicht vollständig im Büro nur den Tee des Präsident des hohen Baums was den Glück 澤 Reporter anbetrifft, der als der Freund denkt, um die Wahrheit enorm zu sagen, die der Armreporter ist, was den kleinen Vogel anbetrifft welcher Frühling die Sache von Kaori gut schreibt, jeder übermäßig das Gesicht, zum von Kaori nicht zum Büro heraus zu setzen, wenn [tsu] [te] ist es einsam, gleichwohl es gemurrt,… (das ^^; ) 765 zeichnet Fachmann man nach einer langen Zeit im fotografierenden Ort von P.M. die Ansammlungswahrheit

    • After 23 years it comes, the mansion
      http://blog.livedoor.jp/rivierai/archives/51790738.html
      Hace algunos días, el cliente del 23ro día de la conmemoración del aniversario de la unión es y otros que el tiempo en que [tsu] la gasa llana que todavía atesora viene en la edad edificio del “oficial” de la nube blanca del restaurante y en medio (la actual habitación del balcón) con el frente del sistema de Buddha en cuanto a este día que sea 2 personas que hacen 14 años la manera del niño y, flotador de la manera del niño [yu] usted que fueron disfrutados la comida juntos que parecía por primera vez la historia de la unión de los padres, y la fotografía del lugar de reunión real en el principio de la orden y conclusión es 々 interesante, y tan ser hecho un poco más tímido incluso, la observación después de que la comida que es visible y el interiores la mansión sean hacer, solamente 23 años de agoAlthough como la cosa del ayer mientras que recordaba, 'decidía a la cosa del día que se convierte, en el blanco introduce la palabra 2 en la comida se observa que que repitió muy en el edificio oficial de la nube del corazón, dos razones resueltas, él es, una que cocinaba siendo muy sabroso, y ya una sin el corazón de la carta que venía hoy aquí después de que un rato largo, mientras que también el cocinar en aquel momento es sabroso, de poner hacia fuera, la mayoría de los %

    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://u4ah3y6hj.seesaa.net/article/226630712.html
      Le champignon n'est pas mangé ? Maintenant même avec le jeu un de la différence 2.5 au matin frais dans l'endroit réel de ville d'Ota de jambe voyant la société scolaire et chaque pays merci [SA]. C'est ce lis de Pâques de fleur ? Le brocard d'oiseau (vous prenez et est-il de commencer) avec le levier savoureux là n'est aucun diagramme de jour de commémoration de mariage ? Si du jour de congé s'ouvrir aujourd'hui avec la pleine ouverture, avec pourquoi il la nuit du jour de la semaine qu'est pensé que quand vous dites, n'était pas le cas qui et vous a évité des vacances consécutives, il est ajusté en jour de commémoration de mariage de Benedict que les parents, car tellement chacun qui est normalement été participation au retour de travail, prévisions météorologiques de jour précédent (rafale de forte pluie) « il est le kimono peu raisonnable à l'étape, ne font pas pensez-vous ? ? Il est possible d'être la robe, vous ne pensent pas ? » le courrier est (le `de ´ω *) ? 'Jour de commémoration de mariage (=´∇ « =) retournant en avant du temps, cette morue il est bon, - nous aimons, » différant de ce temps, en raison de moi les variétés le chéri qui persévère le jour chéri 1 de commémoration qui pense toujours à moi dans la plupart de priorité : Fil de jour de commémoration de mariage (976) 2 : * [gozonji] ! [Bi] % bengali

    • Dr. irabe ichirou
      http://director.blog.shinobi.jp/Entry/2444/
      From 1/30 it started with Asahi National Broadcasting Co., '[zura] of the 2nd story 'father-in-law of Ichiro the dr. Irabu (formality)'/it obstructs the homicide impulse to the father-in-law!!' As for the thought original novel whether with change of not yet reading somewhat production, it became pleasant drama? To 2nd story, as for that the script and production have changed clearly, 3 points below- Virtue the serious expression of Satoru's increased heavily - Contents of the maneuvers of the name, “remedy”, were explained before the solution - With these adoption to which cooperator “lower willow” other than Irabu and [mayumi] draws, Irabu (virtue heavily Satoru) the spatula spatula not only it has done, because of that it is drawn (it being possible,) that it is the psychiatrist which remedies deliberately, it became easy to know considerably as a drama, perhaps, the original %

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://nogap.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-6b3d.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
      http://blog.livedoor.jp/rudolf2006/archives/52140893.html
      guten morgen!! Dieser Monat, wenn schneller auch laufender Morgen er gestiegenes bereits beinahe überschreiten ist, jetzt auch Schaft kommt heute, was, es nicht ist, ♪♪♪♪♪ jetzt Morgen Bruckner, der Bruckner ist: [Anton] Bruckner, das komplette Arbeiten der Symphonie [kuchikomi] betrachtet: 1. [ha] kleine Skala wab.101 der Symphonie [[rintsu] Manuskript: [novuaku] Ausgabe] ist es Leistung von [rorin] [mazeru,], Richtung Bayern-Sendungssymphonie, ([raivu] ist Tonaufnahme 1999), erreichte es vom Gestern hmv, es hat begonnen sofort hören, was [mazeru] Bruckners Symphonie in den einzigen 3 Monaten völlig durchführen anbetrifft, denen Sie denken, dass im Leiter des aktiven Services er der ist, der extrem gehört worden ist, dass [raivu] nicht Sie denken? [mazeru] das etwas ist, das dieses Jahr 80 Jahre alt notiert wird, wird die Tonaufnahme herum 70 Jahre alt, es war Energie, im Allgemeinen bekannte 0. von 9. bis zu ein bisschen notieren, welches auch Cd, dem Sie das denken, mit dem sicheren Schaft [berurina] [huiruhamonika] und Bruckner wurden notiert sind, hatte %

    • Japanese Letter
      http://blog.livedoor.jp/rudolf2006/archives/52129425.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • original letters
      http://blog.livedoor.jp/rudolf2006/archives/52132833.html
      guten le morgen ! ! Également le matin courant rapide s'est produit et la rose, est de façon ou d'autre aujourd'hui un travail, vient également aujourd'hui, ce qui, il n'est pas, de ♪♪♪♪♪ des quartets de corde de matin maintenant qui est Haydn (coll) [yozehu] Haydn qui regarde [le kuchikomi] : L'exécution du travail 54-1 de clef principale d'air de quartet de musique de corde [] [du groupe de quartet de musique de corde d'amadeusu] est (comme dans l'enregistrement sonore 1971 est-il) air de quartet de musique de corde de travail de 54 et est-ce que 55 a-t-ils entendu t'est-ils appelés « [l'air de quartet de tosuto] » jusqu'ici, si est, ne peuvent pas se rappeler, parce que quant à l'air de quartet de musique de corde du souffle Haydn il y a presque 100 airs, des finitions entendant que le toute la celle est très allée et/ou étant difficile, a fait une telle tentative de la jambe vous ne pensent pas ? c'est l'air où également l'air du chat qui est supporté à mi-chemin a fait les variétés et l'expérience avec 4 mouvements beaucoup de degrés s'arrêtant, avançant, l'endroit où il garde, autour du thisThere n'est aucun seulement Haydn, sera probablement ? 1 allégro avec brio 2 presto de l'allegretto 4 de menuetto- de l'allegretto 3 récemment il est petit n'écrivant pas la pensée de l'air

    • original letters
      http://blog.livedoor.jp/rudolf2006/archives/51743735.html
      guten morgen!! Now morning and it is close to the nighttime occurring which is risen, is, is, but because yesterday are going to bed early, also blast - today come, what, it is not, - ♪♪♪♪♪ now morning complete symphonies 1 which is the symphony of [betoben] after a long time/symphonies nos 1-4 the [u] which is the sight of [betoben] symphony complete works hmv of the shell hen which looks at [kuchikomi] - (it is the inexpensive board about of 2300 Yen with 5 groups, it was not in Amazon, is,) [betoben]: It is performance of [okesutora] of symphony 1st [ha] major key work 21 Hellman [shieruhen] direction [vuina] [shiyutatsuopa], (sound recording time: 1954 June monaural sound recording is) the conductor, shell hen symphony 5th of [mara] of Philadelphia which is the conductor who is almost not heard inquiring about the performance which does not fly, densely, a liberal translation

    • Japanese weblog
      http://blog.livedoor.jp/rudolf2006/archives/51744306.html


    菊本
    kikumoto, Drama,


Japanese Topics about kikumoto, Drama, ... what is kikumoto, Drama, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score