- 09-53 “sub way 123” huh that motive!? - 1200 Yen -
http://blog.goo.ne.jp/yuikaede/e/7464e4c6125b788f4b54ccb92fb1630b To become tired it was the speed of the tend in the 伯母[san], but properly as for main part starting normally, as for [hotsu] (laughing) and [toraboruta] and Denzel Washington it was as expected performance Para llegar a ser cansado él era la velocidad del tender en el 伯母 [san], pero correctamente en cuanto a la parte principal que comenzaba normalmente, [hotsu] (riendo) y [toraboruta] y a Denzel Washington estaban como funcionamiento previsto
- The Book of Eli
http://ameblo.jp/cm116119671/entry-10437210010.html The wilderness which is the country which is called America at one time the alone man who roams (Denzel Washington) it was El yermo que es el país que se llama América contemporáneamente el hombre solo (Denzel Washington) que vaga era
- アメリカン・ギャングスター
http://ameblo.jp/hand-terrestrial-globe/entry-10256018919.html It repeats, but (it is persistent? ) Calling special this, feature although it is not, is funny normally, is ¿Repite, pero (es persistente? ) Llamando especial esto, característica aunque no sea, sea divertido normalmente, sea
|
デンゼル・ワシントン
Denzel Washington, Movie,
|