13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

脳卒中





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Cerebral Vascular Disorder,

    Health related words Myocardial infarction Arteriosclerosis Cerebral hemorrhage Heart disease


    • http://turukame-nikki.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-7c32.html
      To learn more, ask bloggers to link to.
      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://kagesan.at.webry.info/201206/article_21.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://sagami-m.cocolog-nifty.com/garakuta/2011/06/post-cebd.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • May be linked to more detailed information..
      http://ameblo.jp/shiro-kobuta/entry-10834817821.html
      These are talking of Japanese blogoholic.
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://blog.goo.ne.jp/kenju2007/e/eb8a58c22d46880c3bc07caae2ad74f0
      It offers the bloggerel of Japanese.
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.


    • http://blog.goo.ne.jp/aloha-kingyo/e/49a4cbfe92c7b0b50c898b898a8fa0b7
      To learn more, ask bloggers to link to.
      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/tyousenn2900/e/46f3d1bf06c520ee0d2217cc37c2b243

      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/825c1c62aac24dd9217cba60363ae93b

      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • It offers the bloggerel of Japanese.
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/f5b41dcef442e059cdc6281f9bfb4519

      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/6a022c77f994ec6de15474c9c8ad8cb8

      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/2be882be7fae9249a6f6874f95f71d68

      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • It offers the bloggerel of Japanese.
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/5997ec6d6a6c0487115ff759a7bd2e56
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://sandenji.iza.ne.jp/blog/entry/1689214/
      These are talking of Japanese blogoholic.
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/f37c1e61ac1948b181fb15b7c6200e89

      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/31db41e183c07f60b9ce0f2b6c05d13b

      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/0fb1bfb84185e5f48ef3e0c210810759

      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • May be linked to more detailed information..
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/506b62b0607a6df0c231084aa60984a3

      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • It offers the bloggerel of Japanese.
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/c22f48cc0375752519cc0223ff0f2994

      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/74a57d4377d8f3f8aaed8423ceb258f7

      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/140e34f276e0176192944ec09dc7f56a

      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/b9eb6365983f080c799e116e3cafc7d1
      These are talking of Japanese blogoholic.
      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/c39bb14f6ea0870d1d8b1796778a8e01

      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://ameblo.jp/hl01/entry-11289193548.html
      recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/2eeee0f8c8c17647e90790c721a0747b

      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/4c521397d104c389e37822b832a1c523

      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/d5c6c95c82d43e808215946b44f6434d

      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/d1e45b0e78947159d27cdee379df9f2e
      May be linked to more detailed information..
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/0f48a953d3a47e7f840a027708d9678f
      It offers the bloggerel of Japanese.
      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/dcb276699bdfe6d5fe43d17c3573886e

      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/38fe94dcbdfedede073229c4233b1bef

      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • May be linked to more detailed information..
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/370b57e3898e1041d09b5da7b4c0d041

      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/aac8a54c8d66cd0758e34664f1972b72
      These are talking of Japanese blogoholic.
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/f2182419ef7bae06c787f32d267cae01
      recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/75d5da4e64c89edda497843dd8b546fe
      recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/6fae1d296a01c4f2ad17903570e905a8
      recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.


    • http://blog.goo.ne.jp/greenpause/e/c732f5542e883169f678b392521ff432
      These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://blog.goo.ne.jp/sappysatomi/e/e3afddefcde8292c543543878b99668d

      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • chokore^to wo tabe ruto yase ru ����
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/fd61e3fd9c9a302d1ea87fc3f25aad2d

      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/576e05941c24c47c2fb75be45a6e26c7

      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • May be linked to more detailed information..
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/6c31f3ef70128213da94e7d3a8ff3db8

      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/7f43cddf5741bdd0a95344d9e11235a2
      These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/fca4633d4ab97d3e4b43494e21ba4abd

      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • “The net community of nursing and rehabilitating” being attached, ......④, a liberal translation
      http://60skakky.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-198a.html

      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • nou ha warui genjitsu wo kyozetsu suru �� ?
      http://blog.goo.ne.jp/alivecafe/e/d70f0c15b0657677a2da673d3c9f0b75
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Stroke (the apoplexy) it was possible to become, (? One important thing which) with you think, passes.
      http://60skakky.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-9313.html

      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://ameblo.jp/nwogomaq/entry-10837113596.html
      It offers the bloggerel of Japanese.
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas
      http://88751283.at.webry.info/201102/article_6.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • 091105
      http://satoshimochizuki.air-nifty.com/mochismultitaskingblog/2009/11/npjc091105.html
      These are talking of Japanese blogoholic.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://ameblo.jp/hoken-man/entry-10562754813.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Translated into English to Japanese text for multilingual communication.
      http://what-a-fabulous-day.blog.so-net.ne.jp/2010-11-26
      It offers the bloggerel of Japanese.
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://ameblo.jp/don-don-ike/entry-10364523816.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Please note that the linked pages are in Japanese.
      http://plaza.rakuten.co.jp/deometo8u/diary/201102090000/
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Nursing roo! General hospital* Day off overplentiful* There is an entrusting child,
      http://kazz651012.blog.so-net.ne.jp/2010-12-06
      Translated into English to Japanese text for multilingual communication.
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://enumasudar.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-e1cc.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://blog.goo.ne.jp/t-mezaki/e/6fdc69204045848f717c6f18dd3a9fbc
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Hu Hu and it receives “the coming which is the Japanese radish”, a liberal translation
      http://kyo-otoko2.blog.so-net.ne.jp/2009-12-07-1
      To learn more, ask bloggers to link to.
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • あれ から 2 年 nen
      http://sagami-m.cocolog-nifty.com/garakuta/2009/05/2-093a.html
      Translated into English to Japanese text for multilingual communication.
      Après s'être effondré dans la course, 2 ans passés

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://haredasu.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-a2ea.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Quand vous voyez dedans classifié par type de la course, elle était semblable à la totalité au sujet du colmatage de cerveau

    • Famous wooden climbing…Continuation
      http://60skakky.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-ccd2.html
      60sfactory producer kakky (persimmon book) as for 60sfactory activity diary, this, a liberal translation
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • Stroke respectively. Rehabilitation respectively. .③, a liberal translation
      http://60skakky.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-2735.html
      60sfactory producer kakky (persimmon book) as for 60sfactory activity diary, this
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • Consciousness ...... of after the strokeRecognition half year conversion 1 year construction 2 year, a liberal translation
      http://60skakky.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-4350.html

      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • リハビリ otoko と kunren
      http://60skakky.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-7970.html

      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://60skakky.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-f1db.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://ameblo.jp/kamesan-dream/entry-10447742586.html
      recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      Pero, no es posible curar el obstáculo sí mismo de la neurona que es la causa de eso

    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://60skakky.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-8efc.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • The trap of the word, paralysis
      http://60skakky.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-1bc7.html

      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Quickly, we have been troubled well!
      http://60skakky.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-bcbe.html
      60sfactory producer kakky (persimmon book) as for 60sfactory activity diary, this
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • Now when, special plan I ride and in this way, exceed the “nursing hell” the happiest season together hill Akiko, a liberal translation
      http://ukehiroshi.cocolog-nifty.com/ukehiroshi/2010/12/post-3126.html
      These are talking of Japanese blogoholic.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      http://60skakky.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-14b8.html

      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
      http://blog.goo.ne.jp/molecule1950/e/446e078eaa4d290dd6f5af7a40e729b2
      It offers the bloggerel of Japanese.
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • original letters
      http://blogs.yahoo.co.jp/yas_gc8b/34011239.html
      These are talking of Japanese blogoholic.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Japanese talking
      http://satoritorinita.cocolog-nifty.com/satoritorinita/2010/02/post-307d.html
      recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Japanese talking
      http://haredasu.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-58fd.html
      These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      Le résultat de la recherche sur le 15ème, est annoncé à la société scolaire de course japonaise qui est ouverte dans la ville de Morioka

    • Japanese weblog
      http://kazz651012.blog.so-net.ne.jp/2010-06-01
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • weblog title
      http://kazz651012.blog.so-net.ne.jp/2010-07-08
      It offers the bloggerel of Japanese.
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • original letters
      http://ameblo.jp/u-kiti/entry-10375666669.html
      These are talking of Japanese blogoholic.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Ким Жонг-ил это посещение года 2-ое к Кита
      http://blog.goo.ne.jp/charotm/e/5cada1ade781b857158d05b63531e11c
      Translated into English to Japanese text for multilingual communication.
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • original letters
      http://blog.goo.ne.jp/ricotta-world/e/f2d111fdf35e0f22198ceb3d78f0575f
      These are talking of Japanese blogoholic.
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • weblog title
      http://oitenao.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-881c.html
      recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • [patsupidorinku] ♪ of morning
      http://ameblo.jp/tsp-tada/entry-10433657267.html
      ( // & lt // version 8 greater is air apps . so new ( , 165 , 145 , 8 , ffffff so . addparam ( allowscriptaccess , so . addparam ( wmode , transparent so . addparam ( flashvars , colorno =+ so . ( newsarea // &
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese talking
      http://blog.livedoor.jp/ugoky/archives/51736204.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Japanese Letter
      http://adipo777.seesaa.net/article/118062755.html
      nou の kekkan 異常 izyou が 生じる syouziru 病気 byouki を sousyou て 「 脳卒中 nousottyuu と yobi 脳卒中 nousottyuu nou の kekkan が tumaxtu て 脳梗塞 noukousoku ( と kekkan が 破れ yabure て 出血 syukketu て 「 nousyukketu や 「 くも膜下 kumomakuka 出血 syukketu が あり
      Nommant génériquement la maladie que l'anomalie se produit dans le vaisseau sanguin du cerveau, du colmatage de cerveau (en masse mensonge [ku]) et du vaisseau sanguin auxquels le vaisseau sanguin du cerveau est déchirement branché, vous saignez dans la course qui s'appelle la « course », là est le « saignement sous « l'apoplexie » et la membrane arachnoïdienne »

    • Japanese weblog
      http://keyhealth.seesaa.net/article/128147976.html
      脳卒中 nousottyuu nousyukketu くも膜下 kumomakuka 出血 syukketu 脳梗塞 noukousoku の つ が hukuma れ
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • original letters
      http://ameblo.jp/eino14/entry-10465341929.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • カラスとカササギ
      http://myhome.cururu.jp/componon/blog/article/91002784986
      These are talking of Japanese blogoholic.
      Quant à la course, sang à l'intérieur de cerveau. C'est la condition qui tombe à l'obstacle de cerveau avec comme le colmatage et le saignement

    • コレだね!!
      http://ameblo.jp/lovers1967/entry-10277824297.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • ローズヒップのスープ
      http://kajnikkori.blog.shinobi.jp/Entry/151/
      スープ て たら が
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • こどもの日
      http://blog.livedoor.jp/nobnom/archives/50928832.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    脳卒中
    Cerebral Vascular Disorder, Health,


Japanese Topics about Cerebral Vascular Disorder, Health, ... what is Cerebral Vascular Disorder, Health, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score