- To throw away the autoimmunity for the “Chinese illness”, [ru] China
http://marco-germany.iza.ne.jp/blog/entry/2098121/ When very the 魯 迅 the best “the medicine which is attached to China” I clearly end people first China which is confused “the Chinese illness” empty trying will awaken the 魯 迅 which even now is thought and, to be newly born, it is the autoimmunity which Chinese itself produces, a liberal translation Wenn sehr das 魯迅 Beste, „, welches die Medizin, die nach China“ ich angebracht wird, offenbar beendet, wecken Leute erstes China, die „das chinesische Versuchen der Krankheit“ das leere konfus ist, das 魯迅, das sogar jetzt gedacht wird und, eben geboren zu werden, es sind die Autoimmunität, die Chinese selbst produziert
- 咸 Toru liquor store of God preservation town
http://bunjin.blog.so-net.ne.jp/2011-06-25-1 The pub which appears in the work “hole quaint oneself” of the 魯 迅 (? ) Is, a liberal translation Der Pub, der in der Arbeit „das wunderliche Loch“ des 魯迅 aussieht (? ) Ist
- Poet artist butterbur valley rainbow child spreading/displaying of orphan 愁, a liberal translation
http://totemokimagure.cocolog-nifty.com/zakkan/2011/10/post-3705.html It seems that also the 魯 迅 very much is favorite Es scheint, dass auch das 魯迅 sehr viel Lieblings ist
- Japanese talking
http://ballet3.cocolog-nifty.com/around/2010/11/effect.html “This you flatter in flattering q correct transmission of the 魯 迅 and the abhorrence of q alone, namely 錢 thickly it is the Soryo son of the pop „Dieses, das Sie schmeicheln, wenn Sie q-korrektem Getriebe des 魯迅 und der Abscheu von q alleine schmeicheln, nämlich 錢 stark ist es der Soryo Sohn des Knalls
- The Shanghai Hangzhou traveling⑦ Home of introduction interest 魯 迅 (H22.6.29 description)
http://mr-blackout.blog.so-net.ne.jp/2010-06-27 The raw house of the 魯 迅 was “the pawnbroker”, a liberal translation Das rohe Haus des 魯迅 war „der Pfandleiher“
- 日本人が何を食べる
http://sousouryofu.iza.ne.jp/blog/entry/648942/ 魯 迅. The Shusaku person 魯 迅 from was the civilian who loves Japan, a liberal translation 魯迅. Das Shusaku Person 魯迅 von war der Zivilist, der Japan liebt
- 花の四馬路かホンキュの街か
http://naosan527.way-nifty.com/ngo/2009/11/post-3dcd.html You say that 魯 迅, the enclosure 沫 it entered and left young, you hear that the Uchiyama book store was reconstructed, but k there is no interest Sie sagen, dass 魯迅, das Einschließung 沫, das es Junge kam und verließ, Sie hören, dass der Uchiyama Buchspeicher wieder aufgebaut wurde, aber k dort ist kein Interesse
|
魯迅
Lu Xun, Books,
|
|