talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
喜多村英梨
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- Tokyo magnitude 8.0 10th story “well, that don't you think?” [rebiyukiyapu]
http://gomarz.blog.so-net.ne.jp/2009-09-11 The review to the last time please from below 1st story “resounding/affecting [ku] sound dawn no town” 2nd story “first campaign chair no story” 3rd story “party no one day pear 旺 running [ru]” 4th story “rain no empty 玻 璃 no rainbow” 5th story “mountain 踏 [mi] worldwide no fruit [te]” 6th story at the time “of the far side no holiday hair joining [i]” 7th story “cicada rainy spirits style [shi]” La revue à la dernière fois svp de dessous la �ère histoire « d'aucune ville d'histoire « resounding/affectant [ku] l'aube saine » 2ème première chaise de campagne » 3ème histoire « d'aucune histoire partie » 4ème histoire « d'unique de jour de poire fonctionnement de 旺 [RU] pluie aucun 玻璃 vide 5ème d'aucun arc-en-ciel » histoire d'aucun fruit d'histoire « 踏 de montagne [MI] mondial 6ème [te] » alors « du côté lointain qu'aucune histoire de jointure « spiritueux pluvieux de cheveux de vacances [I] » 7ème de cigale ne dénommez [le shi] »
- Wo cart Bruno La Seo (Soranowoto) 8 story, u0026quot;declared Su Wo emergency telephone numberu0026quot; Hats reviews
http://gomarz.blog.so-net.ne.jp/2010-02-23 The review to the last time please from below 1st story “resounding/affecting [ku] sound dawn no town” 2nd story “first campaign chair no story” 3rd story “party no one day pear 旺 running [ru]” 4th story “rain no empty 玻 璃 no rainbow” 5th story “mountain 踏 [mi] worldwide no fruit [te]” 6th story at the time “of the far side no holiday hair joining [i]” 7th story “cicada rainy spirits style [shi]” La revue à la dernière fois svp de dessous la �ère histoire « d'aucune ville d'histoire « resounding/affectant [ku] l'aube saine » 2ème première chaise de campagne » 3ème histoire « d'aucune histoire partie » 4ème histoire « d'unique de jour de poire fonctionnement de 旺 [RU] pluie aucun 玻璃 vide 5ème d'aucun arc-en-ciel » histoire d'aucun fruit d'histoire « 踏 de montagne [MI] mondial 6ème [te] » alors « du côté lointain qu'aucune histoire de jointure « spiritueux pluvieux de cheveux de vacances [I] » 7ème de cigale ne dénommez [le shi] »
- 乃木坂春香の秘密 ぴゅあれっつぁ♪ 第7話「入っちゃったかも…」 レビュー キャプ
http://gomarz.blog.so-net.ne.jp/2009-11-17 The review to the last time please from below 1st story “resounding/affecting [ku] sound dawn no town” 2nd story “first campaign chair no story” 3rd story “party no one day pear 旺 running [ru]” 4th story “rain no empty 玻 璃 no rainbow” 5th story “mountain 踏 [mi] worldwide no fruit [te]” 6th story at the time “of the far side no holiday hair joining [i]” 7th story “cicada rainy spirits style [shi]” La revue à la dernière fois svp de dessous la �ère histoire « d'aucune ville d'histoire « resounding/affectant [ku] l'aube saine » 2ème première chaise de campagne » 3ème histoire « d'aucune histoire partie » 4ème histoire « d'unique de jour de poire fonctionnement de 旺 [RU] pluie aucun 玻璃 vide 5ème d'aucun arc-en-ciel » histoire d'aucun fruit d'histoire « 踏 de montagne [MI] mondial 6ème [te] » alors « du côté lointain qu'aucune histoire de jointure « spiritueux pluvieux de cheveux de vacances [I] » 7ème de cigale ne dénommez [le shi] »
- かなめも 第8話 「はじめての、思い出話」レビュー キャプ+
http://gomarz.blog.so-net.ne.jp/2009-08-24 The review to the last time please from below 1st story 2nd story 3rd story 4th story 5th story 6th story 7th story 8th story, a liberal translation La revue à la dernière fois svp de dessous la �ère histoire « d'aucune ville d'histoire « resounding/affectant [ku] l'aube saine » 2ème première chaise de campagne » 3ème histoire « d'aucune histoire partie » 4ème histoire « d'unique de jour de poire fonctionnement de 旺 [RU] pluie aucun 玻璃 vide 5ème d'aucun arc-en-ciel » histoire d'aucun fruit d'histoire « 踏 de montagne [MI] mondial 6ème [te] » alors « du côté lointain qu'aucune histoire de jointure « spiritueux pluvieux de cheveux de vacances [I] » 7ème de cigale ne dénommez [le shi] »
- かなめも 第10話 「はじめての、気持ち」レビュー キャプ+
http://gomarz.blog.so-net.ne.jp/2009-09-07-1 The review to the last time please from below 1st story 2nd story 3rd story 4th story 5th story 6th story 7th story 8th story 9th story La revue à la dernière fois svp de dessous la �ère histoire « d'aucune ville d'histoire « resounding/affectant [ku] l'aube saine » 2ème première chaise de campagne » 3ème histoire « d'aucune histoire partie » 4ème histoire « d'unique de jour de poire fonctionnement de 旺 [RU] pluie aucun 玻璃 vide 5ème d'aucun arc-en-ciel » histoire d'aucun fruit d'histoire « 踏 de montagne [MI] mondial 6ème [te] » alors « du côté lointain qu'aucune histoire de jointure « spiritueux pluvieux de cheveux de vacances [I] » 7ème de cigale ne dénommez [le shi] »
- 大正野球娘。 第9話「誤解の多い料理店」 レビュー キャプ
http://gomarz.blog.so-net.ne.jp/2009-09-04-2 The review to the last time please from below 1st story 2nd story 3rd story 4th story 5th story 6th story 7th story 8th story, a liberal translation La revue à la dernière fois svp de dessous la �ère histoire « d'aucune ville d'histoire « resounding/affectant [ku] l'aube saine » 2ème première chaise de campagne » 3ème histoire « d'aucune histoire partie » 4ème histoire « d'unique de jour de poire fonctionnement de 旺 [RU] pluie aucun 玻璃 vide 5ème d'aucun arc-en-ciel » histoire d'aucun fruit d'histoire « 踏 de montagne [MI] mondial 6ème [te] » alors « du côté lointain qu'aucune histoire de jointure « spiritueux pluvieux de cheveux de vacances [I] » 7ème de cigale ne dénommez [le shi] »
- かなめも 第13話 「そして はじめての…」 レビュー キャプ 最終話
http://gomarz.blog.so-net.ne.jp/2009-09-28 Below, is the main point thing all the review lists the 1st story the first time, one person [bo] [tsu] [chi]… which
2nd story first time, newspaper delivery 3rd story first time, smile 4th story first time, pool Ci-dessous, est la chose de question principale toutes les listes de revue la �ère histoire la première fois, une personne [BO] [tsu] [chi]… qui première fois de 2ème histoire, première fois de 3ème histoire de la livraison de journal, première fois de 4ème histoire de sourire, piscine
- かなめも 第7話 「はじめての、お迎え」レビュー キャプ+
http://gomarz.blog.so-net.ne.jp/2009-08-17 The review to the last time please from below 1st story 2nd story 3rd story 4th story 5th story 6th story 7th story 8th story, a liberal translation La revue à la dernière fois svp de dessous la �ère histoire « d'aucune ville d'histoire « resounding/affectant [ku] l'aube saine » 2ème première chaise de campagne » 3ème histoire « d'aucune histoire partie » 4ème histoire « d'unique de jour de poire fonctionnement de 旺 [RU] pluie aucun 玻璃 vide 5ème d'aucun arc-en-ciel » histoire d'aucun fruit d'histoire « 踏 de montagne [MI] mondial 6ème [te] » alors « du côté lointain qu'aucune histoire de jointure « spiritueux pluvieux de cheveux de vacances [I] » 7ème de cigale ne dénommez [le shi] »
|
喜多村英梨
Kitamura Eri, Anime,
|
|
|