13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

ジョーズ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Jaws,

    Movie related words Spider-Man Snoopy USJ Backdraft

    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://wilee921.cocolog-nifty.com/cryingwilee921/2012/07/post-9f8a.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://blog.goo.ne.jp/chiisanatamatebako/e/82cc44825788fc12027805b0d8c3dc54
      To learn more, ask bloggers to link to.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://blog.goo.ne.jp/chappa0120/e/5ef9c788d9ff680da2ccfd9815569681
      Para traducir la conversacion en Japon.


    • http://alohaebiko.blog.so-net.ne.jp/2012-07-19
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • , a liberal translation
      http://b26.chip.jp/m373437/blog/view.php?cn=0&tnum=764
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/chiisanatamatebako/e/048402af997cbfd75eb2d6fb94d22141


    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://ameblo.jp/ruirui312/entry-11314819948.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.


    • http://ameblo.jp/rupiko0519/entry-11310576886.html
      Assunto para a traducao japonesa.


    • http://blog.goo.ne.jp/shrink_1965/e/68fc4b2781514fd44b3197c7cd11322b
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://blogs.yahoo.co.jp/masa615si/54845378.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.


    • http://blogs.yahoo.co.jp/aeroplane0518/38291319.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.

    • It offers the bloggerel of Japanese.
      http://blog.goo.ne.jp/taroster/e/8ba9c371922be85f5f558d14cc7bff3a
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://i-am-koushi-k.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-2715.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.


    • http://tarttoffee.at.webry.info/201207/article_24.html


    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://keit0.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/o-5c94.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • “El verraco humano del 喰, el pasillo de ciudadano público que ataca!”
      http://cinemaiinoni.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-84ad.html
      ¡Se ataca el verraco que llega a ser enorme en la pequeña aldea de la montaña del índice de criminalidad de la ocurrencia 0 que aparece, la gente!! La compañía de la película que el misterio tiene gusto [guemuru]. Ha sido alrededor probablemente guardar el recomendar en la ruta, pero hace esto totalmente en la ruta animal del pánico e incluso [yo], no es el monstruo de la oscuridad, por lo tanto del verraco de la forma natural qué que ha sabido cualquier persona historia “[jiyozu]” de aquí. Porque el 々 del pulso en cuanto según sin embargo a primer uno el templete del pánico animal unos que se tengan éxito el tiempo en que las circunstancias y los caracteres de la aldea se han explicado es largo, eso cuando usted dice, si apenas el poco [atrevimiento] [te] la honradez que pone de lado, marrón doloroso marrón del ojo él es divertido, estando así pues, es absolutamente normal incluso cuando fuera, simplemente, la mayoría con título japonés, en cuanto a esto usted puede llamar que tienen impacto que es victoria de la compañía de la película, pero porque, la escena que ataca el pasillo de ciudadano público no es cañería y, el tiempo es pequeño, este título apenas un poco a salir, la impresión [del ochi] a forzar, porque solo no está Corea, en cuanto a funcionamiento “el mother%

    • USJ
      http://blog.livedoor.jp/mizukixmx/archives/53479729.html
      [yuniba] c'était plaisant ! ! L'exposition et défilent vous a vu et également l'attraction vous est monté pensent cela et avec, elle pourrait tourner bien ! L'entwinement avec le défilé de la nuit était drôle ! La photographie sans prendre, voyant, la morue [a] - il devient parce qu'et (riant) les personnes il étaient peu avec le jour de la semaine, si kana - il aussi [tsu] [te], après que l'obtention est-elle brûlée, vous ne pensent-elles pas ? l'ami (rire) également que l'arbre voit et [au sujet de] il y a un temps de pourpre, propre vous a fait ! Il loue dans [jiyozu] cependant lui était drôle, (riant) sans fearfulness devenant [RU] ! Jour de congé le ęr jour, l'espace plaisant de ♪☆ [huantaji] * de nouveau au futur * homme d'araignée * [exposition de rotsukunroru] * terminateur * [☆dreams de défilé de lumière des étoiles de majikaru] * bonjour minou * la neige heureuse party

    • NO34~NO40
      http://daichinohane.blog62.fc2.com/blog-entry-464.html
      | repouso | Em seguida que ≫ entretanto de seguimento no34 - o *sat que no40 2011.12.24 o impacto como “o anfitrião perfeito” [sou] foi imaginado, muito ele era o software, você dormiu do “quarto kyat” a meio caminho,… você dormiu do “a escalada amor” a meio caminho,… “oito super” veio fora e era carga cheia da impressão, 3 onde você sono da “linha de exploração vingança” intermediária “o transformador” sem pensar, ele é tal amante do trabalho que, é Lody visto Christopher “do piranha” [batsukutouzahuyuchiya] e a sapata de Elizabeth que está atual, ao aumentar, o fluxo era feltro, mas (o suor) tal amor da história como [jiyozu] cruel dos povos que estão atacados no piranha quando [tsu] [te] você diz, nunca o fantasma que é fósforo [supuratsuta] em uns shipSo você pode considerar a cena onde o corpo como a produção está eliminado [tsu] em dois verdadeiros com isto o trabalho, com você não pensou, %

    • Приятно после всех
      http://ameblo.jp/vb-player-no2/entry-11119934038.html
      С [bibi] [ri] видом одного которого реакция [jiyozu] которой сегодня когда вы будете иметь достаточно также сегодня довольно над привлекательностью, метод реагировать ребенка племянника [tsu] и ребенка племянницы [tsu] было смешной и нарисовано в изображении, также 4d расширяя руку, его пробует вероятно схватить, как для ребенка чисто, был смешно, [a] недавнее изображение прикрепленной статьей хвостовик которой также сегодня приятное [изобразить сводку] Кристмас 23-ье декабря счастливый? Удачливейше? Время 15-ое декабря чая 19-ое декабря

    • “Se ve el poste extraterrestre”.
      http://basbro.blog54.fc2.com/blog-entry-1916.html
      Se convierte en nota [del netabare], el espacio: ¡Dos personas de Shaun de la parte principal muerta! Por lo tanto con sin embargo él no está el significado que es dicho nosotros haber defendido en solamente el cine de la parte, el betta la imposición extraterrestre a la película de la carga pues el contenido que están sobre ella pasa por alto peligroso solamente el contenido por ejemplo [dotabata] porque el parodiar de la película de famoso se embute por todas partes, alrededor de encuentro desconocido, extranjero, [batsukutouzahuyuchiya] y [jiyozu] sin embargo él podría despejar, intentar considerar en el sentido que usted desafía cuando la persecución pasada del coche empieza en cuanto [bikunbikun] a la pieza principal fastidiosa donde en cuanto a otras cosas cuando el kana que tiene algo - con después de admirar usted intentó mirar el secreto, la gran cantidad [tsu] fue embalado algo inactivo y no entendido a medias o más qué fila usted entiende, si también es bueno el fromIt era divertido algo, porque es, el poste extraterrestre (la clavija y la mella de Simon hielan el funcionamiento) [dvd

    • Ne voyant pas la société scolaire est chauffé avec du « potage » ?
      http://koubou-staff.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/post-bdba.html
      Maintenant le week-end 14 (le samedi) 15 (jour) à l'endroit réel d'accomplissement voyant la société scolaire, il présente le potage à chacun d'assistance à l'intérieur du bâtiment qui voit la société scolaire de l'hiver froid qu'il est d'être très chaud, mais quand en dehors de n'est pas simplement à être dur sont, ou ce temps, l'origine de la coopération du gaz de Shizuoka, font chacun être chauffé, chaleur de gaz de Shizuoka la « de la photographie qui prépare le potage. Avec le cookstove de gaz où le nombre » prend un voyage et des services d'affaires, était-ce le ~ qu'il sera et « le potage » sera-t-il combien probablement ? Quant à voir la société scolaire détaille ceci - > quant « à l'introduction de bâtiment de maison de la conception passive d'Imaizumi » elle a fait de la dernière fois, mais quand elle touche en liaison avec le gaz de Shizuoka, navire d'offre d'eau chaude de rendement élevé « [ekojiyozu] » verre de déshydrateur de chauffage de salle de bains

    • Nachfolgender Feiertag
      http://blogs.yahoo.co.jp/cyadisan1958miyuha/36334781.html
      Vorgestern „2 Tage schlafen gehend, gleichwohl zahlende Ferien Sie verwenden können, wie tut es? “ Mit ihm wurde, „Sie schlafen gehen selbstverständlich“, „ist, nicht Sie denken gehört? “, weil was die Wahrheit anbetrifft, die mit [tsu] [te] Sache 3 nachfolgende Feiertage vom heutigen Tag jedoch ist, war es der Zeitplan, der zur Person gehört, die im Besuch zu einem Grab der Mutter mit dem Kollegen das Grab in der Ortkälte das Werden sulky hat und anderen [Se] [te] hat der hinausgeschoben zu werden Asthmatiker [tsu] [PO] vergessen, das auslaufende Abflussrohr von [ekojiyozu] des Heißwasser-Versorgungsmaterial-Behälters anzubringen, der eben den kommenden Händler, in ungefähr Mono5 Minuten, der Heißwasser-Versorgungsmaterial-Behälter angebracht wird, den Leistungsbrunnen es hält, anzubringen seiend ruhig, Kapazität ist sie kocht direkt groß und was das Echogebrauchsgut anbetrifft, das sogar in der niedrigen Temperatur heißes widerliches ist, die elektrische Verkleinerung des Erzeugung 15% des enormen Kühlraums jedes vorhergehenden Jahres des Monats vertraut ist

    • In 12/28 universal studio & Japan
      http://ameblo.jp/benz-r129/entry-11120253203.html
      12/28 * overplentiful Anmerkung der Fotographie dieses Jahr kommt sie zum letzten kämpfenden Schlechten [yuniba] um zu werden, die Stange die Nahrung an, zum dringend groß zu werden, wenn Geburtstag des alten Jungen, damit die Nähe solch einen Aufkleber, empfängt * anbringend, gehen Sie die ribulos des Lieblings mit dem harten Verschlusskaffee, der die Stadt ist, weil er große Sache bedeutet, die Flucht, die wie 1/9 das kana so viel ist, das getan wurde? Zu [yuniba] ist Weihnachten, nicht Sie denken? (Lachen) übrigens 10. Jahrestage scheint es, (/ω \) mit [jiyozu] „[giya]!“ Mit ↓ zurück zu dem zukünftigen „[doku]!!“ Die Person, die wird „ohne diese Gläser mit ↓ [supesuhuantaji] und!“ Mit ↓ Rückseitenentwurf „nicht denken Sie? [O] ist er“, war, heiß * um naß zu erhalten, scheint Flucht dieses Jahr das Wasser, das sie der Quantität [jiyurashitsukupaku] sich übrigens in den 10. Jahrestagen, es erhöht, ist, beim Fotografieren am Ort dieses Gedenkenfotografierens des ☆↑ abgeschnitten wird, „es ist [nohuantaji] oder, ('; Ω; Das `)“ mit ihm wird gesagt, der Samen (Lachen) übrigens was rotes Elmo anbetrifft, nie tragend

    • [u
      http://blog.goo.ne.jp/chiisanatamatebako/e/7e9c800dd7e703605a71bc8cbe536408
      您知道它有在的词[u]和词不成为不成为? 将记住如何为中间先生Kuranari使用词不成为在我建议的老师[u],至于, ‘词如被连接的心脏的,它在词相互影响’心脏的状态,出现,但是,因为也有时期因此,当词相反地导致对心脏三的作用‘时您必须做是容易成为在它吸入词的特点,当词‘由他的责备义务词’时的癌症玫瑰, ‘它是无用的’的这样,它继续使用词的这样词 由他的责备,口头[ya]’在非知觉,如下跌的感觉的, [u]那里是甚而时期,当它在它成为是防止是时的忧郁症,至于它将设法尽量减少这三个类型的词的, [u],当‘您能做时,您大概将做不成为,在它将运作’ ‘这%的框架的词,但是’ ‘怨恨

    • [jiyozu, a liberal translation
      http://blogs.yahoo.co.jp/masato_nom/35888895.html
      Whether [jiyozu] 1975 [suteibun] [supirubagu] supervision John Williams music [roi] [shiyaidarobato] [shiyourichiyado] [doreihuasumarei] Hamilton 35 year before when you think, the large hit stripe which is made scared up to we would like to do it does not pass and the shark of the leading part coming out, the movie making is good, [jiyozu] of the island shark which is not sea bathing resort area 25 annual murder case of the [amitei] island summer 7 6 meters and 3 tons of weight can do the place where you remember that it has become topic and bad mayor and child is damage of the shark and responsibility like monster [pearentsu] which criticizes chief of police furthermore come out, (this patternAlthough of the script which is not used should have been thought, that you think) the latter half

    • The type which does not grow tired
      http://ameblo.jp/smiley-kikuchi/entry-11135893716.html
      Todos que densa é, ele é [wa]! Você não pensa? frio dia quando você negligenciou e [qui] [ya] era continua a seda que o ~ recentemente, martelo [tsu] [te] [ru] o potenciômetro de Calais da casa quanto para à carne com apenas [uinna] [shiyauetsusen] de noway roasted levemente na alface, na cebola verde e no cogumelo o vegetal que põr para fora o sabor com fritado densamente sido coalhada isto que você faz entretanto ele é [imaichi], realmente o apetite estimula a fotografia de cozimento que os muitos que comem [com referência a] [ru] são consideravelmente saudáveis, ele está, quanto para a [shime], introduzindo o lado e Especiaria de Calais do gosto grosso que é gosto do resultado o ø melhor que tenta o vário potenciômetro de Calais que aprecia o lado de Calais que é eficaz, [te] [u] [tsu] [miliampère] ~ é! Do núcleo do corpo, oh acumula, realiza-se, agora, na semana que come no ritmo de 2 vezes, [ru] é, mas o ~ que [do ze] é [ze] ele é você não cresce cansado o filme e muitos graus você olha o mesmo trabalho com tipo que que não cresce cansado com o mono [tsu] [te] qualquer coisa o tempo que o favorito, talvez, talvez, “ruído elétrico” e “[jiyozu]” 100 vezes ou mais, você viu, mas que

    • [suteibun] [sodabagu
      http://blog.livedoor.jp/fass03/archives/1640799.html
      Циновка [deimon] (матовое damon) Kate [uinsuretsuto] (winslet kate) Лоренс [huitsushiyuban] (fishburne) laurence [jiyudo] низко (закон) [guuinesu] [parutorou] jude (paltrow gwyneth) Марион [koteiyaru] (cotillard marion) пятна tv циновки [deimon] играя главные роли «[konteijiyon]» и работы воздуха [yaru] кино «движения» зажима изображения и «[erin] [burokobitsuchi]» etc послано вне к миру, также история приза выигрывая с опытом премии Американской киноакадемии и новой работы цветастого кино призовым «[garuhurendo]» [suteivun] [наблюдение sodabagu] которое выпущено в июль, только актриса верхней части… порнографических границ ведущая роль! [koburutoru] Iseki: Когда полностью игра звезды или пунцовое белое сражение песни бейсбола опыта [garuhurendo] [I] которое было увидено ему кино торжества ощупывания, там был также местом и подобием неподвижной съемки которую входу делают перед мыслью [u] [yo] w, 从 o HKRPT ω%

    • This
      http://ameblo.jp/614416/entry-11125466561.html
      You eat kitty and from [chi] [ya] [u] [jiyozu] morning the father who ages somewhat (laughing) the contribution recent picture being attached article from iphone you are pleasant [to picture summary], present usj present year's first visit to the shrine yesterday, a liberal translation

    • The Osaka sight-seeing, a liberal translation
      http://blogs.yahoo.co.jp/sakura7378/35940056.html
      昨天,在周期性身体检查的后方大阪驻地进来! 偶然地,采取雪末端把手雪末端把手在后面被找到的您的照片, [ru]伯父是微笑增量,并且它是巨大的,并且它做和[yo] -在那以后,它在母亲保留拉扯&的×2伯母来到大阪诚实母亲&伯母变得绝望地疲倦它人和合流各种各样的地方搜寻衣裳图在那天晚上以后5时,在usj它到达之前! 这看第一棵主要圣诞树的照明, - - -在吸引力的骑马[jiyozu]和[batsukutsuzahuyuchiya],在它大概设法退回游行!的地方! 伯母[圣]关于乡下的3个人是的脚疲倦的真实地是最强的,是疲倦的,今天,当您睡觉了工作可以一直是休息日

    • [goto]!!, a liberal translation
      http://blog.livedoor.jp/titantitantitan/archives/51887562.html
      , a liberal translation

    ジョーズ
    Jaws, Movie,


Japanese Topics about Jaws, Movie, ... what is Jaws, Movie, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score