- [kiyunkiyun
http://blog.goo.ne.jp/moon_shine_f/e/d12eee9be881b57d24419557a3e5d7b3 That “please do not disturb her happiness” “please making Yanagizawa happy” that, “her by my hand we would like to make happy, it is”, that Eso “no disturba por favor su felicidad” “por favor que hace Yanagizawa feliz” eso, “ella por mi mano que quisiéramos hacer feliz, él es”, que
-
http://everydayarashi.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-5505.html
“Como para la vuelta que conecta la mano, poniendo hacia fuera la noticia que vuelve”,
- Muita conversa dos ultimos japones
http://masakiblog1.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-af3c.html The 獅 child presently Ebizou Ichikawa (33) ball Saburo Bando (60) served substitution performance because it had become perpetual good behavior dealing, “Bando ball Saburo special performance” (to 20 days) in the midst of performance Bolas Saburo Bando (60) de Ebizou Ichikawa del niño del 獅 las 33) (sirvieron actualmente funcionamiento de la substitución porque tenía buen comportamiento perpetuo convertido el repartir, “funcionamiento especial de Saburo de la bola de Bando” (a 20 días) en el medio del funcionamiento
|
黒木メイサ
Kuroki Meisa , Drama,
|