-
http://pikattokagayaku.blog.so-net.ne.jp/2011-06-15 Guest, Kurogi [meisa Гость, Kurogi [meisa
- Theatrical company Miyazaki
http://ameblo.jp/yoshitear/entry-10935037491.html The guest is Kurogi [meisa] and Itoh Hideaki Гость Kurogi [meisa] и Itoh Hideaki
- The Japanese largest treasure ornament special spreading/displaying* International treasure ornament spreading/displaying high-class item Expo, a liberal translation
http://ameblo.jp/kouboum/entry-10966487979.html Also the guest last year Aki Yatsushiro, Itoh Hideaki, mowing Tamiyo and Kimura is good 乃, Kurogi [meisa]…And so on and so on very it was the luxurious personnel Sous reserve de la traduction en japonais.
- weblog title
http://blog.livedoor.jp/warung1999/archives/65529896.html If even [kiyara], former times losing weight, Tamaoki just a little of the unsound feeling, [bu] [tsu] flying doing how without, therefore the rocker, [tsu] [te] permit there is the [chi] [ya] [u] feeling, but it is Current [detsupuri] getting fat, with presence of the public the green rice field Noriko question [chi] [ya] the place where it is attached how, being pitiful, seeing, and others the [re] the potato it is… When as for the world, you think that green rice field Noriko it is not enviable at all, and, this is Kurogi [meisa] 'oh, [kuso]!! This [otsusan]!!'The [tsu] [te] the place where you think but Если даже [kiyara], бывшие времена теряя вес, Tamaoki как раз немногая из нездорового ощупывания, [bu] [tsu] летание делая как снаружи, поэтому коромысло, [tsu] [te] позволяет там [хи] [ya] [u], то ощупывание, но течение [detsupuri] получая тучны, с присутсвием публики зеленый вопрос о Noriko поля риса [хи] [ya] место где оно прикреплено как, был жалостлива, видеть, и друг [re] картошка она… Когда как для мира, вы думаете что зеленое поле Noriko риса оно не завидно на всех, и, это Kurogi [meisa] 'oh, [kuso]!! Это [otsusan]!! '[Tsu] [te] место где вы думаете но
|
黒木メイサ
Kuroki Meisa , Drama,
|