- , a liberal translation
http://ameblo.jp/blogameba/entry-10969170681.html Because “in [meisa] [gaga] way being said gratitude conversely, also multi section which is surprised” “ages are close, it receives influence” - “Green onion salad favorite of multi sections s story of [samugiyopusaru]” Weil „auf [meisa] [die gaga] Art, die besagte Dankbarkeit andererseits, auch multi ist, Abschnitt, der“ „überrascht ist, Alter sind nah, empfängt er Salatliebling der grünen Zwiebel des Einflusses“ - „der multi Geschichte der Abschnitte s von [samugiyopusaru]“
- Spring drama
http://ameblo.jp/santamam/entry-10912516631.html [meisa] is groovy but and, Kaoru Kobayashi unskillful rheo jeer [meisa] aber und, Kaoru Kobayashi ist ungeschickter rheo Jeer groovy
-
http://blogs.yahoo.co.jp/atlaszephyr/64123896.html It starts in [meisa], ends in [meisa] with the pleasure the shank (laughing) Es beginnt innen [meisa], Enden innen [meisa] mit dem Vergnügen der Schaft (Lachen)
- Monday turn declaration Shingo, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/tante67/e/0e0f47c980538e69967c7c1460c47a40 According to inference of [meisa], Shingo first the [pe] [ro] [tsu] is tasted the cake which to tell the truth one rank! “That in the staff, this is popularity you have heard the empty you ate, you think that it is,” the [tsu] [te], the sharp [wa] - Entsprechend Folgerung von [meisa], Shingo zuerst [PET] [ro] [tsu] geschmeckt dem Kuchen, der der Wahrheit einem Rang erklären! „Das im Personal, dieses Popularität ist, die, Sie gehört, dass das leere Sie aß, denken Sie, dass sie ist,“ [tsu] [te], das Scharfe [wa] -
- Japanese weblog
http://blogs.yahoo.co.jp/kumatamabearball/49206019.html [meisa] was defeated, but as for the punishment game is, it was the accompaniment being attached of “[a] []” [meisa] wurde, aber besiegt, was das Bestrafungspiel anbetrifft, es war die Begleitung ist, die von „angebracht wird [a] []“
|
黒木メイサ
Kuroki Meisa , Drama,
|