- Assunto para a traducao japonesa.
http://kukku.tea-nifty.com/tea/2011/05/post-018c.html But, a certain day, as for arrow generation Kiyoko hides by his, that inquires about that you telephone meaningfully who Mais, un certain jour, quant à la génération Kiyoko de flèche se cache par le sien, qui s'enquiert à ce sujet vous téléphonez clairement qui
- <<It probably becomes happy >> the #07
http://kukku.tea-nifty.com/tea/2011/06/post-8db9.html But, purity flat you inquire about that cannot say nothing, because of the Yanagizawa family, start creating various problems Mais, pureté plate vous vous enquérez à ce sujet ne pouvez pas ne dire rien, en raison du famille de Yanagizawa, début créant de divers problèmes
- Bad struggling
http://ameblo.jp/chiharururu/entry-10432999656.html But, we would like to keep deepening the friendship of the person Mais, nous voudrions continuer à approfondir l'amitié de la personne
- Chivalrous helper Natukawa joining robe
http://ameblo.jp/morinoki0713/entry-10335219919.html But, [aniki] you telephone from the child whom you yearn Mais, [aniki] vous téléphonez de l'enfant que vous aspirez
- original letters
http://tvdoramach.seesaa.net/article/147866110.html But, there was a certain secret in Siyuuhei…, a liberal translation Mais, il y avait un certain secret dans Siyuuhei…
- 沢尻エリカ、全く反省なし、すでにスペインに住民票を移していた!
http://ameblo.jp/namiby2/entry-10360395816.html But, there is also such a voice, a liberal translation Mais, il y a également une telle voix
|
黒木メイサ
Kuroki Meisa , Drama,
|