-
http://blog.goo.ne.jp/namiki3_2006/e/d16f524704e38fe1c87582d9e8c3ec7b
Assunto para a traducao japonesa.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.goo.ne.jp/namiki3_2006/e/f872cce6d25bca1aac3550f3644da520
Assunto para a traducao japonesa.
-
http://blog.goo.ne.jp/namiki3_2006/e/4223f501d51f110173fe5522dc34c1ce
Assunto para a traducao japonesa.
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blog.goo.ne.jp/namiki3_2006/e/867e059a6b0646a82280e6ab9c4fc7dc
Assunto para a traducao japonesa.
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://blog.goo.ne.jp/namiki3_2006/e/a3aa5673830914d7321b34c3250b028f To learn more, ask bloggers to link to. Assunto para a traducao japonesa.
- [kawarahiwa], gray starling, [shijiyuukara, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/namiki3_2006/e/77bfb1a4ca5fe2b9eaee238345a5140b May be linked to more detailed information.. Assunto para a traducao japonesa.
- kaitsuburi �� kochidori �� shijuukara
http://blog.goo.ne.jp/namiki3_2006/e/3e4d9b728428233a895013b633701536
Assunto para a traducao japonesa.
|
シジュウカラ
Japanese Tit, Nature,
|