- The crimson plum the @ Kishine park which blooms, a liberal translation
http://halcyon.cocolog-nifty.com/halcyon/2011/01/post-89f9.html [karugamo], the pintail a little was in the pond, a liberal translation [karugamo], el pato rojizo un poco estaba en la charca
- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/kogamosyasinkan/e/240d89e3ed6b17561f4d0357698fe7c1 As altitude becomes low, the tinted autumn leaves of the maple were clean, a liberal translation Pues la altitud llega a ser baja, las hojas de otoño teñidas del arce eran limpias
- aburazemi no nakigoe wo sukoshi dake kii ta
http://u4ren6.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-cb61.html In the pond, the frog was from morning En la charca, la rana era a partir de mañana
- Japanese Letter
http://minus12.blog.so-net.ne.jp/2010-11-05 [kinkurohajiro] and [hashibirogamo] of the photograph having come in the pond, you swam in [karugamo] and simultaneous throughout the year it is [kinkurohajiro] y [hashibirogamo] de la fotografía que venía en la charca, usted nadó adentro [karugamo] y simultáneo a través del año que es
|
シジュウカラ
Japanese Tit, Nature,
|