- [umeedashiyaku] is flying also today
http://u4ren6.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-741a.html These several days, chirping voice of [shijiyuukara] was heard actively, but today is quiet Ces plusieurs jours, la voix de gazouillement de [shijiyuukara] a été entendue activement, mais est aujourd'hui tranquille
- Even in park of neighborhood, a liberal translation
http://colibri.blog.so-net.ne.jp/2009-12-03 This day the varieties it had come to in addition to, but (the next time you write) it does not stay being, to do, [mozu] and [shijiyuukara] which why always stay the seed Ce jour les variétés il était venu à en plus de, mais (la prochaine fois que vous écrivez) il ne reste pas étant, ne fait pas, [mozu] et [shijiyuukara] qui pourquoi toujours séjour la graine
- weblog title
http://myhome.cururu.jp/yurionn/blog/article/81002805578 The crowd of Japanese white-eye [shijiyuukara] [yamagara] and the like crossed also this day to wood from the wood and was flying, a liberal translation La foule du blanc-oeil japonais [shijiyuukara] [yamagara] et semblable a croisé également ce jour au bois du bois et volait
- 10月31日の続き
http://minus12.blog.so-net.ne.jp/2009-11-03 This day the wild bird which was seen: The sparrow, [hashibutogarasu], the bulbul and the gray starling, [shijiyuukara], [mozu], [hakusekirei] and [kawau], the hooded gull, [umineko], [segurokamome], [kosagi] and [aosagi], the mallard, [karugamo], [kinkurohajiro], [hidorigamo], [isoshigi] and [kiashishigi], the hammer snipe, forgetting our in the [daizen] after a long time bird seeing, it may be late it became dangerously at the company. Ce jour l'oiseau sauvage qui a été vu : Le moineau, [hashibutogarasu], le bulbul et starling gris, [shijiyuukara], [mozu], [hakusekirei] et [kawau], la mouette à capuchon, [umineko], [segurokamome], [kosagi] et [aosagi], le canard, [karugamo], [kinkurohajiro], [hidorigamo], [isoshigi] et [kiashishigi], le coup de feu de marteau, oubliant notre dedans [daizen] après un oiseau de long temps voyant, il peut être tardif il est devenu dangereusement à la compagnie.
- 今日の発見&体験談
http://okmijbygv99q.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/post-fa91.html From before this in earth tube in garden of friend's house [shijiyuukara De avant ceci dans le tube de la terre dans le jardin de la maison de l'ami [shijiyuukara
|
シジュウカラ
Japanese Tit, Nature,
|