- Bird @ Sendai Horikawa park 2011 May 22nd (Sunday)
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/2011712-5ee7.html The wind it is, but, the air closes, [tsu] [po] [ku] [te] displeasure. Le vent il est, mais, l'air se ferme, [tsu] [PO] [ku] [te] mécontentement.
- Bird @ Sendai Horikawa park 2011 July 3rd (day), a liberal translation
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/201199-e90a.html There is no wind and the [te], just a little is hot. A little but, still semi you have called. Il n'y a aucun vent et [te], juste est chaud. Mais, toujours semi vous avez appelé.
- Bird @ Sendai Horikawa park 2011 May 7th (Saturday)
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/201174-11f4.html The wind having blown, considerably ease. Le vent ayant soufflé, considérablement facilité.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/2011116-f0b6.html The wind being cool, it is cold. Le vent étant frais, il fait froid.
- original letters
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/2010427-91ea.html There to be a wind, the tin forcing. Être là un vent, forcer de bidon.
- weblog title
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/2010519-bcd0.html There to be a wind, unexpected and the tin forcing. Être là un vent, inattendus et forcer de bidon.
|
シジュウカラ
Japanese Tit, Nature,
|