13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

差恋愛





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Love difference,

    Drama related words Psychological Office romance

    • AnerkennungsGrenzzeit auf Ei
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10221433520.html
      Sobald, weil es die Hausfrau ist, (trockenes Lächeln) versehentlich eine Sache es seiend, die das Ei dass Zeit benutzt, als heute der späte gekochte Reis gebildet wurde, nahm die AnerkennungsGrenzzeit auf das Ei am Auge beiläufig, „09.03.16“, während sie das Ei hat, [a] und Seufzerleck, „, es kann zu k zu dieser AnerkennungsGrenzzeit sich treffen, ob sie ist,“ während teil, solch eine Sache denkend und „die Krankheit, die sich treffen möchte“, was den Tag anbetrifft des Regens wieder öffnend kochte, den nach dem großen verhassten wohlen Handeln sie zu Wiederauftreten k treffen kann, Mittag, der den Tag des Regens führt, den er nicht zum Lieblingsbrand treffen kann und k, ob der Regen fällt, [tun] tuend, es gelangt weg an einen Zeitpunkt und continuesWhether bereits wurde es [ich] [tsu] [Chi] [ya,], übel gelaunt! Zum Klicken der Sonne 1 des Gehens wild vom Verdruß, der das ♪, um um das wir bitten (romantische Liebe außerhalb des romantischen 婚 Unmoral der Liebe [burogu] (die, anregt nicht erwachsenen)) (romantische Liebe des Unterschiedes des romantischen Jahres der Liebe [burogu])

    • ¿Alegría y pena y felicidad de la cólera?
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10224662104.html
      [buroguneta]: La “alegría y la pena y la felicidad de la cólera”, mientras que que arreglarán en muchos el caso de la orden de mí, felicidad - > facilidad - > 怒 - > I de la casa de la sensación del kana del 哀 para hacer apenas un poco, con el calloso para disfrutar, se convierte en sensación agradable, sin embargo, también él es muchas a conseguir enojadas, pidiendo tristemente, como pensar sin embargo [ho] él está con él es pequeñas, porque en cuanto al ideal que delicado, el primo no puede corregir directo y la escala está - [tsu] [te] siempre el pensamiento, al menos [participa el ru], fácilmente, cuando la felicidad - > facilidad - > 哀 - > el 怒 algunos quema - favorito la persona es posible, no obstante la tapa y la parte inferior especialmente de la sensación es extremas, (en caso de mí que es especialmente el kana 2) es posible, si, la “felicidad” y “facilita” muchos diarios usted podría pasar parando, incluso ahora con la manera del favor, diaria teniendo fabricación del paso para ser agradable, no obstante aumenta, en el tecleo de cada uno el ♪ que siente “felicidad” (amor romántico fuera del 婚 romántico de la inmoralidad del amor [burogu] (el no adulto)) (amor romántico de la diferencia del año romántico del amor [burogu])

    • 捻 que vous donnez, les 2 personnes mono
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10225249253.html
      日語句子 , Japanese talking

    • Essa marca do prego
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10226044687.html
      Geralmente quando k que acaricia a caixa amavelmente amavelmente, [mim] [tsu] [qui] [ya] que está sendo excitado, quando (porém provavelmente é não consciente que,) ser antes que este apenas toques dolorosos poucos de uma extensão fortemente, inalar assim que estava com, me como não escolha “dolorosa” (? Porque) a coisa me foi excitada que o am não dito, o ar onde a dor é conectada à sensação agradável faz porque e, [tsu] [te] onde k lhe foi excitado que compreenda, sendo delicioso, tal tempo por um quando, apenas pouco se tornar inchado, do sentimento [ru] [tsu] [te], ou o sentimento [ru] o provérbio continuamente, algo o bocal que torna-se sensível que o ar [ru] faz, a marca do prego de k do tempo doce corretamente que é como com o calor, conseqüentemente torna-se delicioso, “parando,” com este tempo em que você não diz o sentimento continuou por muito tempo, especial, mesmo com sentido a esquerda, já também que sentir quase estêve ido ser solitário, ao tomar um banho, apenas pouco, quando você tenta tocar por o senhor mesmo, k corretamente

    • Дантист
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10226521177.html
      Examen, evaluation, le resume , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10237510102.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10242643388.html
      Examen, evaluacion y resumen , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10243491004.html
      Это мнение , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10247659541.html
      Essa opiniao , please visit the following link

    • weblog title
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10255176952.html
      Comentarios sobre este , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10256660431.html
      japanese means , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10264836383.html
      impressions , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/naojiji42/entry-10265811388.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10267993697.html
      kanji character , please visit the following link

    • weblog title
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10270242924.html
      issue , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10272288929.html
      belief , original japanese letters , translated

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10277989653.html
      大量的日本當前主題 , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10281501299.html
      日本語 , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10306416251.html
      kanji , please visit the following link

    • weblog title
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10307093694.html
      Opinion , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10308980160.html
      Nihongo , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10312996030.html
      En japones , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10313960312.html
      Em japones , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10314629044.html


    • weblog title
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10315884476.html
      En japonais , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10329612021.html
      日語句子 , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://myhome.cururu.jp/xoxo_more/blog/article/41002861458
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon linked pages are Japanese

    • original letters
      http://swanhawk18.seesaa.net/article/125136472.html
      Examen, evaluation, le resume , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10343289358.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese , please visit the following link

    • weblog title
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10366982160.html
      Examen, evaluacion y resumen , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/yasuecchi/entry-10369030695.html
      Это мнение , Feel free to link

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/mvdearmrms2009/entry-10398588726.html
      Essa opiniao , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/michi0515/entry-10396772311.html
      Comentarios sobre este , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/mjb06/entry-10399260585.html
      japanese means , please visit the following link

    • weblog title
      http://ameblo.jp/momotarou111/entry-10397167847.html
      impressions , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/hikaru0423/entry-10397324495.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/blng5570/entry-10397948956.html
      kanji character , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/8255444/entry-10397949551.html
      issue , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/pita-pita-pitan/entry-10397947424.html
      belief , please visit the following link

    • weblog title
      http://ameblo.jp/fit2008/entry-10398081535.html
      大量的日本當前主題 , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/yuri-30/entry-10398082380.html
      日本語 , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/hokijaemon/entry-10398261363.html
      kanji , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/rinmian/entry-10398498051.html
      Opinion , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/marinn555/entry-10398535879.html
      Nihongo , please visit the following link

    • weblog title
      http://ameblo.jp/http-park-jp-blog1/entry-10398769534.html
      En japones , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/ai-love-rose/entry-10399217950.html
      Em japones , Feel free to link

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/nick-juban/entry-10399261308.html


    • original letters
      http://ameblo.jp/friendship-kf/entry-10400141427.html
      En japonais , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/tkmnyn/entry-10400131482.html
      日語句子 , please visit the following link

    • As for such a seniority useless oak and others? Health*
      http://ameblo.jp/ladyglay-tea/entry-10400321257.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon original meaning

    • Difference couple of year
      http://ameblo.jp/komatsu-compamy/entry-10400320721.html
      [buroguneta]: Difference couple of year, to some precession ok? While participating 20 year old kana? 婚 life doing, when the [te] (sponsorship don't you think?) various items of information you gather, the like 20 generation boys where 20 generation boys and 40 generation women are agreeable wanted to recognize in the woman of 40 generations, 40 generation women would like to raise 20 generation boys! Because with you think, it goes well, when the [yo] which seems and is ('- the ^*) you hear in /20 generation boys, being clean, being able to respect, if 40 generations which it can presume if 40 generations which ok it puts out not to be wrong and are the after you pamper 20 generation boys lovely, don't you think? if the woman who is also your ~ money and position, therefore that by their you think whether we would like to raise the man, whether host club is popular using the eye, the combative heart which would like to become the customer of no.1 of that host with the [ru] host as no.1 40 generations which 20 generation boys who the air which is understood are done make the partner aiming, unless it perseveres, don't you think? aim it is the Kurogi pupil! all about “romantic love” age difference romantic love certain victory advice all

    • (~~~;)
      http://ameblo.jp/ki-tan6823/entry-10400787353.html
      [buroguneta] : 年区别夫妇,对某一岁差ok ? 当参与,如果您调动, .........,如果在~您也认为~和时[tsu] [pa]关于同样kana瞬时10岁5岁它是否是烧伤.........颜色当前优胜者所有是可适用的“浪漫爱”年龄区别浪漫爱某一胜利忠告所有关于“浪漫爱”资历妇女和停止的小辈妇女的地方,如何运用各自魅力

    • Usted hizo cansado en la colocación de puntillas, está con manía es el amor actualmente, [tsu
      http://ameblo.jp/citruskikka/entry-10400962077.html
      Examen, evaluacion y resumen , Japanese talking

    • Il y a un favori de condition même.
      http://ameblo.jp/harikon/entry-10401180103.html
      [buroguneta] : Couples de différence d'année, à un certain ok de précession ? Tandis que couples participants de différence d'année, à un certain ok d'année ? [U] - il est… (˜ d'Î ;)Au kana de rang de 10 ans ? Peut-être, si l'année est laissée, potentiel économique et être une expérience romantique d'amour abondante, tout environ certain conseil de victoire d'amour » d'âge d'amour romantique « romantique de différence tout au sujet du femme d'ancienneté « d'amour romantique » et du femme junior où la personne qui peuvent présumer est bonne et est, comment utiliser le charme respectif

    • Furacão LOVE☆ do AMOR da antigüidade do rush* do artigo
      http://ameblo.jp/jam76187618midori/entry-10401333318.html
      Essa opiniao , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/harukanohokennsitu/entry-10401327737.html
      Comentarios sobre este , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/fufu-misanonn/entry-10401619303.html
      japanese means , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/strawberry-caramel0416/entry-10402353833.html
      impressions , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/fuguzou/entry-10402404246.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon , please visit the following link

    • weblog title
      http://ameblo.jp/junnabell/entry-10402570074.html
      kanji character , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/blog03101100092/entry-10403687322.html
      issue , Feel free to link

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/seiko1126/entry-10403097881.html
      belief , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/icanbefree/entry-10403263216.html
      大量的日本當前主題 , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/56machu/entry-10403322673.html
      日本語 , please visit the following link

    • weblog title
      http://ameblo.jp/rosso-ange/entry-10403325931.html
      kanji , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/spv417/entry-10403772157.html
      Opinion , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/mi--san/entry-10404337999.html
      Nihongo , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/adamutoiu/entry-10404448156.html
      En japones , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/masaki257/entry-10404456335.html
      Em japones , please visit the following link

    • weblog title
      http://ameblo.jp/yukigame/entry-10404534187.html


    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/shui-shui/entry-10404657722.html
      En japonais , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/g74-dearxxxmoongarden/entry-10404923136.html
      日語句子 , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/yu-yu0527/entry-10406141728.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/hdn044/entry-10405457729.html
      Examen, evaluation, le resume , please visit the following link

    • weblog title
      http://ameblo.jp/walcott14/entry-10405688083.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/rareblo190717/entry-10405881275.html
      Examen, evaluacion y resumen , Feel free to link

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/lime920/entry-10406093311.html
      Это мнение , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/hime-yuzuriha/entry-10406310289.html
      Essa opiniao , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/mongol/entry-10406389199.html
      Comentarios sobre este , please visit the following link

    • weblog title
      http://ameblo.jp/ryou-cyan/entry-10406375498.html
      japanese means , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/qd-13289/entry-10406552794.html
      impressions , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/blue922/entry-10406875881.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/lm230656/entry-10406954971.html
      kanji character , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/hey-brother-october17/entry-10407131765.html
      issue , please visit the following link

    • weblog title
      http://blog.goo.ne.jp/lapisberry-berry-berry/e/deb6ae12b62401375341d1d980fd31c9
      belief , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10419122862.html
      大量的日本當前主題 , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10426358759.html
      日本語 , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ginzanonsennituiteno.blog.so-net.ne.jp/2010-01-11-1
      kanji , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/sachi2009/entry-10434688857.html
      Opinion , please visit the following link

    • weblog title
      http://ameblo.jp/sachi2009/entry-10445417448.html
      Nihongo , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10452052612.html
      En japones , Feel free to link

    • Japanese Letter
      http://toshinosalove.seesaa.net/article/140585897.html
      Em japones , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/kuma0896/entry-10454385132.html


    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10457906541.html
      En japonais , please visit the following link

    • weblog title
      http://toshinosalove.seesaa.net/article/141440328.html
      日語句子 , original meaning

    • Japanese weblog
      http://toshinosalove.seesaa.net/article/141930614.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://toshinosalove.seesaa.net/article/142909899.html
      Examen, evaluation, le resume , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://blog.livedoor.jp/fiariarna42/archives/51534585.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/pumo/entry-10511978251.html
      Examen, evaluacion y resumen , please visit the following link

    • weblog title
      http://toshinosalove.seesaa.net/article/149966020.html
      Это мнение , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10580630627.html
      Essa opiniao , for multilingual communication

    • O betta que passa.
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10593876919.html
      Comentarios sobre este , linked pages are Japanese

    • Aoi Yutaka и зрелищность влюбленности разницы романтичная года 朋 Omori южного
      http://ohayounews.blog69.fc2.com/blog-entry-164.html
      домашняя следующая статья Aoi Yutaka и юг актера который с драмой «передачей реки NHK большой Riyuuma» где зрелищность влюбленности разницы романтичная вывешенная на 2010.08.06 l зрелищность в настоящее время Omori южный год 朋 посреди широковещания играет 朋 Hanpeita Takeiti при мировые новости зрелищности будучи ым в отчетности обнаружения влюбленности Aoi Yutaka романтичной которые подобно выполнены к передаче Riyuuma с бывшей частью, теперь прецессийя Omori хвостовика 14!! Разница в времени которая отрегулирована в большинстве но если женщина превышая 20, поколения человека 30 муравей воздух делает нормально, тем ме менее она,…, то Так разница года! Место где [tsu] [te] приемистость оно делает ли был потому что это персона представление которой преогромное 朋 Omori южное как тема актера где воздух может произвести влияние которое хорошо к Aoi Yutaka молодой актрисы furthermore полируя может представление Aoi Yutaka быть в зависимости от: Жанр новостей мира зрелищности: Неработающая зрелищность домашняя после статьи

    • Amtlicher Anblick der Engelskarte
      http://toshinosalove.seesaa.net/article/162741489.html
      impressions , please visit the following link

    • Japanese talking
      http://kimageru-cinema.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-9e84.html
      Это мнение , please visit the following link

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/9871236540/entry-10352915815.html


    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/antidote-asto/entry-10415480595.html
      Это мнение , for multilingual communication

    • Cool the sex old intellectual sub- beauty where she is disagreeable 莉
      http://hoosnxj.blog96.fc2.com/blog-entry-351.html
      belief , linked pages are Japanese

    • Shirahama Miho ☆☆☆
      http://tlizxetm.blog76.fc2.com/blog-entry-233.html
      大量的日本當前主題 , Japanese talking

    • It is dangerous, it does! The large root approaches to the naive daughter!
      http://tlizxetm.blog76.fc2.com/blog-entry-69.html
      日本語 , please visit the following link

    • Competitive swimming swimming wear LOVERS Otsuka 咲
      http://lzskopg.blog18.fc2.com/blog-entry-286.html
      kanji , original meaning

    • The encouraging sex Ami where [girimozachinpo] 3 becomes times vigorous
      http://qremyiu.blog89.fc2.com/blog-entry-320.html
      Opinion , original japanese letters , translated

    • Kiyouko ROOKIE'S Nakano (older sister)
      http://qremyiu.blog89.fc2.com/blog-entry-348.html
      Nihongo , linked pages are Japanese

    • Hunting CHERRY BOYS 鐚? 鐚? 腴 [yo]????? 絨 頲 翠? e?
      http://wmdnngk.blog9.fc2.com/blog-entry-387.html
      En japones , Japanese talking

    • You resolved! In it puts out the beginning H, with the ☆☆☆☆☆
      http://rqznfuvm.blog76.fc2.com/blog-entry-533.html
      Em japones , please visit the following link

    • weblog title
      http://blog.goo.ne.jp/virginia-woolf/e/75dc1d0f8c7a41aef2506037eb482143
      Examen, evaluacion y resumen , original meaning

    • Umesaki silk
      http://ameblo.jp/gachapin69/entry-10461627207.html
      En japonais , for multilingual communication

    • 周りの年の差は たけしさっb絵画出品で・・09年有名人おめでたで 赤西映画枚売り数は
      http://ameblo.jp/nonoko50/entry-10397030093.html


    • No Music,No Life!
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10237029246.html
      issue , please visit the following link

    • 後ろから、、、
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10262182729.html
      大量的日本當前主題 , Japanese talking

    • 真矢みき 離婚
      http://vs6-news1.blog.so-net.ne.jp/2009-10-17-10
      impressions , original meaning

    • しぃーん...
      http://napuaym.blog.drecom.jp/archive/357
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon Japanese talking

    • 不思議な関係
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10222930728.html
      Opinion , Feel free to link

    • お泊りデート2
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10229960155.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese , please visit the following link

    • プレゼントは自分で選ぶ
      http://ameblo.jp/strawberry1025/entry-10228142074.html
      En japones , Feel free to link

    • おはようございます格差婚。
      http://ameblo.jp/korekara/entry-10227307497.html
      Comentarios sobre este , linked pages are Japanese

    差恋愛
    Love difference, Drama,


Japanese Topics about Love difference, Drama, ... what is Love difference, Drama, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score