- Why, I lending the umbrella to her
http://ameblo.jp/fe-21-com/entry-10554217395.html And, as for the point of view, Et, quant au point de vue,
- ikegami akira no �� gakumon no susume �� daini kai
http://blog.goo.ne.jp/dreamupworld/e/409a1fbc78f17b06f29031545f0f536d And, the top where, from there it can depend on Tokyo ahead was not Et, le dessus où, là de lui peut dépendre de Tokyo en avant n'était pas
- namida no kairasu junrei ki 20
http://blogs.yahoo.co.jp/chikamum67/60841770.html And, the amount which depends on the comparatively [rankuru] is too expensive Et, la quantité qui dépend du comparativement [rankuru] est trop chère
- shuukanshi no koukoku nikonna kotoba ga ��������
http://blog.goo.ne.jp/goo6390_001/e/33b4b70f5c8cc3524b5d7262789ee343 And, the many of them need electric power Et, les bon nombre d'entre eux courant électrique du besoin
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/bar155ts/entry-10431717547.html And, looking at the form such as that, the person who receives courage and the person who repeat by your to the chestnut castle are, a liberal translation Et, regardant la forme de ce type, la personne qui reçoit courage et la personne qui répètent par vous-même au château de châtaigne sont
|
エベレスト
Everest, Reportage, Nature,
|