- , a liberal translation
http://ameblo.jp/koutandai/entry-10674095084.html It is rough, don't you think? in the leaf of the pear (*¯o no ¯*)… to be white there is a heart mark in the [kitateha] heuristic feather, w ¿Él es áspero, usted no piensa? en la hoja de la pera (*¯o ninguÌn ¯*)… ser blanco allí es una marca en [kitateha] la pluma heurística, w del corazón
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/koutandai/entry-10597126203.html It is rough, don't you think? the [a] green pepper still is small, [e] w it will already wait harvest, a little, (the ´0 no `*) ¿Él es áspero, usted no piensa? [a] la pimienta verde sigue siendo pequeña, [e] w que esperará ya la cosecha, un pequeño, (el ´0 ninguÌn `*)
- original letters
http://ameblo.jp/koutandai/entry-10413398813.html Roughly w [hakusekirei] it is Σ (Ω no) the no! The [hakusekirei] [tsu] [te], you act so with the crowd, it is? For the first time, considerable number it stayed in the w wide ~ [i] rice field which was seen the ♪, a liberal translation ¡W [hakusekirei] es áspero Σ (Ω ninguÌn) no! ¿[Hakusekirei] [tsu] [te], usted actúa así que con la muchedumbre, está? Por primera vez, considerable número que permanecía en el campo ancho del arroz del ~ de w [i] que fue considerado el ♪
- Japanese talking
http://ameblo.jp/koutandai/entry-10444219805.html Roughly (the no ´▽ `) no this time boy kana? ¿Áspero (el `del ´▽ de no) ninguÌn este kana del muchacho del vez?
|
ムクドリ
Starling, Nature,
|
|