13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

ムクドリ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Starling,

    Nature related words Hypsipetes amaurotis sekirei Ardea cinerea Anas poecilorhyncha Japanese Tit Turtledove Autumn leaves Jungle crow Water wagtail

    • tori �� kasai rinkai kouen
      http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/2011416-2981.html
      As for “the watching center” empty, in it could look at [kisekirei] which it gets off the “turtle island”. However you see the way of the visor, it is the clean bird.
      Quanto para “” ao vazio center de observação, nele poderia olhar [o kisekirei] quais começ fora da “do console tartaruga”. Porém você vê a maneira da viseira, é o pássaro limpo.

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/2011122-2c3a.html
      At “watching center” front, the bulbul ate the big truth of plug Don's., a liberal translation
      Na parte dianteira “center” de observação, o bulbul comeu a verdade grande do plugue Don.

    • Bird @ Kasai seaside park 2009 June 20th (Saturday)
      http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/2009620-08d1.html
      “The watching center” empty and the swallow in could observe the fact that it has gotten off “the pond under”.
      “A observação center” esvazia e a andorinha dentro poderia observar o fato de que começ fora “da lagoa sob”.

    • 鳥@葛西臨海公園 2009年9月22日(火)
      http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/2009922-8fcd.html
      In [someiyoshino] “of watching center” side, [tsutsudori] had stopped 1 feathers, (the photograph). Because [badouotsuchiya] about 20 had gotten together, it was understood directly. You thought that it is sight-read, but, when it did again to look at record, already you saw 16 years ago.
      Em [someiyoshino] “de prestar atenção” o lado center, [tsutsudori] tinha parado as penas 1, (a fotografia). Porque [badouotsuchiya] aproximadamente 20 tinham reunido, compreendeu-se diretamente. Você pensou que é sight-read, mas, quando fêz outra vez para olhar o registro, já você viu 16 anos há.

    ムクドリ
    Starling, Nature,


Japanese Topics about Starling, Nature, ... what is Starling, Nature, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score