- In addition battery…, a liberal translation
http://hanasaka.tea-nifty.com/blog/2011/05/post-43fd.html Carrying it reaching the point where always it carries about in the camera substituting, every is it has pushed the shutter that suddenly it is attached to the eye with that this of destination,, a liberal translation Es zu tragen den Punkt erreichend, in dem immer es ungefähr in der Kamera trägt, die ersetzt, jeden ist es hat gedrückt den Blendenverschluß, dass plötzlich es zum Auge mit dem dieser des Bestimmungsortes angebracht wird,
- 2011/07/17 Yazu tidelands, a liberal translation
http://yamasemi.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/20110717-cd61.html * Because it seems that [shigichi] of the fall starts entering gradually it tried going, but it seems the after all quick way * Weil es scheint, dass [shigichi] vom Fall anfängt, stufenweise hereinzukommen, versuchte es zu gehen, aber es scheint die schliesslich schnelle Weise
- 2011/08/10 Yazu tidelands
http://yamasemi.cocolog-nifty.com/blog/2011/08/20110810-2957.html * This time, it goes to Yazu the case where, it is heavy because and, the bird does not come to the vicinity, not carrying the camera the majority * Dieses Mal, geht er zu Yazu der Fall, wo, er schwer ist, weil und, der Vogel nicht zur Nähe kommt und nicht die Kamera die Majorität trägt
- weblog title
http://yamasemi.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/20100414-0e06.html * Season of [shigichi] started gradually because with, you thought, the way of went to Yazu for a while * Jahreszeit von [shigichi] stufenweise begonnen, weil mit, Sie Gedanke, die Weise von zu Yazu für eine Weile gingen
|
ムクドリ
Starling, Nature,
|
|