- [hashibutogarasu] and [komukudori], kingfisher, [kosagi
http://blog.goo.ne.jp/namiki3_2006/e/1f55a17368de5ad8542816f84e5f6c74 (ak) * * [komukudori] it is hot in the [komukudori] water drinking, it is, * kingfisher crawl? * [kosagi] infrequent subject (ak) ** [komukudori]天气热的在喝[komukudori]的水,它中是, *翠鸟爬行? * [kosagi]少有的主题
- [akahara], high hawk, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/namiki3_2006/e/11455852bec12add2738de281dbd0b52 (ak) * High hawk (1) * high hawk (2) * high hawk (3) (ak) *高鹰(1) *高鹰(2) *高鹰(3)
- [kawarahiwa], gray starling, [shijiyuukara, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/namiki3_2006/e/77bfb1a4ca5fe2b9eaee238345a5140b (ak) * Gray starling length - it is and in the feed & [shijiyuukara] morning, the parent the hovering & the [shijiyuukara] becoming independent [bina] feed receives before the birdhouse, * [shijiyuukara] becoming independent [bina] we want quickly - * as for the [shijiyuukara] becoming independent [bina] parent where? (ak) *灰色starling的长度-它是,并且饲料& [shijiyuukara]早晨,父母盘旋& [shijiyuukara]成为的独立[bina]饲料在鸟舍之前接受, * [shijiyuukara]变得独立[bina]我们迅速要- *至于[shijiyuukara]成为的独立[bina]父母的?
- [komukudori] and [mozu
http://blog.goo.ne.jp/namiki3_2006/e/ea202060ef7e3018410a39d07ff38778 (ak) * [mozu] always aiming for precaution & the [mozu] feed, * [mozu] hot [na] - (ak) * [mozu]总是瞄准为防备措施& [mozu]饲料, * [mozu]热[na] -
- [komukudori], falcon and kingfisher, [kiashishigi
http://blog.goo.ne.jp/namiki3_2006/e/50407645daf848d3c0006e03be4bc32d (ak) * Revolution * every kingfisher way * getting [kiashishigikani] with the falcon sun as a back (ak) *革命*每个翠鸟方式*得到[kiashishigikani]与猎鹰太阳作为后面
- [karugamo], [kosagi] and [kiashishigi], kingfisher, [kawarahiwa, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/namiki3_2006/e/30e46c7dbb935ce3d822a8c23cdcfce1 (ak) * Anklet attachment & [kiashishigi] of [kosagi] green a little the leg inconvenience & the kingfisher distant hovering & the [kawarahiwa] a window nettle tree * the [kawarahiwa] c window, a liberal translation (ak) *脚踝袜附件& [kiashishigi] [kosagi]绿色一点腿不便&翠鸟遥远盘旋& [kawarahiwa]窗口荨麻树* [kawarahiwa] c窗口
- [kawarahiwa] and [sasagoi
http://blog.goo.ne.jp/namiki3_2006/e/f5a4f38ab84c6dff10f3c431ef3eed36 (ak) * [sasagoikosagi] it is and the [ji] [wa] [ru] * to the [sasagoi] withering dogwood * to before the [sasagoi] b window * * the [sasagoi] lawn does in [sasagoi] passing and & the [sasagoi] a window waterway bank enjoys the cool air (ak) * [sasagoikosagi]它是和[ji] [wa] [ru] *对[sasagoi]摧毁的山茱萸*对,在[sasagoi]之前b窗口** [sasagoi]草坪在[sasagoi]通过做,并且& [sasagoi]窗口水路银行享用凉快的空气
- [komukudori], [kiashishigi] and [kawarahiwa
http://blog.goo.ne.jp/namiki3_2006/e/7b2d518fc6778dd22b403f9a57de701b (ak) * The right shoulder where the [kiashishigi] blood spreads had flapped in the air many degrees, * [kawarahiwa] 噛 it is to be good with * [kawarahiwa] it is hot -, a liberal translation (ak) *右肩膀[kiashishigi]的地方血液传播在天空中拍动了许多程度, * [kawarahiwa]噛它是好与* [kawarahiwa]天气热的-
- Japanese Letter
http://oohisa-bird.blog.so-net.ne.jp/2010-11-24 ♪ observation kind [mozu] which (laughing) can walk the park to nearly the noon and turn, refresh after a long time, [kogera], the gray starling and the kingfisher, [uguisu], [karugamo] and [kinkurohajiro], the teal, [aosagi], [daisagi], [aoji] and [hoojiro], the thrush, [hashibutogarasu], [kijibato], [kojiyukei], [tahibari] and [hakusekirei], the bulbul and the sparrow, [kawarahiwa], [onaga], [shijiyuukara], [segurosekirei], [mahiwa], [shime] and [kakesu ♪的观察种类[mozu] (笑)可能几乎走公园到中午和轮,在很长时间以后刷新, [kogera],灰色starling和翠鸟、[uguisu], [karugamo]和[kinkurohajiro],小野鸭, [aosagi], [daisagi], [aoji]和[hoojiro],鹅口疮, [hashibutogarasu], [kijibato], [kojiyukei], [tahibari]和[hakusekirei],歌手和麻雀, [kawarahiwa], [onaga], [shijiyuukara], [segurosekirei], [mahiwa], [shime]和[kakesu
|
ムクドリ
Starling, Nature,
|
|