talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
ムクドリ
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- Bird @ Sendai Horikawa park 2011 May 22nd (Sunday)
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2011/08/2011815-5ed9.html “The brim it came” and with under, [karugamo] had bathed. «Brim оно пришло» и с вниз, [karugamo] искупал.
- Bird @ Sendai Horikawa park 2011 May 7th (Saturday)
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2011/08/201184-eea3.html “The brim it came” and in the grass near, [benishijimi] had stopped. «Brim оно пришло» и в траве ближайше, [benishijimi] остановил.
- Bird @ Sendai Horikawa park 2011 September 25th (Sunday), a liberal translation
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2011/08/2011810-766c.html “The brim it came and” on the rock near, the feather [zu] [ku] [ro] was and the poult of [karugamo] which has been done flew and, had reacted to the cabbage butterfly which it turns. «Brim оно пришло и» на утес ближайше, перо [zu] [ku] [ro] был и poult [karugamo] который было сделано летел и, прореагировал к бабочке капусты которую оно поворачивает.
- Bird @ Sendai Horikawa park 2011 May 1st (day)
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/201133-9d05.html As for the bulbul which “the brim comes and” is near, the face yellow with the pollen. Как для bulbul который «brim приходит и» ближайше, желтый цвет стороны с цветнем.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/201169-aaa8.html “The brim it came” and on the tree of [kusunoki] near, the Japanese white-eye had called [chichiyuruchichiyuru]. «Brim оно пришло» и на вале [kusunoki] ближайше, японский бел-глаз вызвал [chichiyuruchichiyuru].
- Japanese talking
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/20101017-a93c.html “The brim it came” and at the sky, the [hashibutogarasu] 2 feather had done dogfight., a liberal translation «Brim оно пришло» и на небе, [hashibutogarasu] перо 2 сделало dogfight.
- Japanese talking
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/2009719-d6b7.html “The brim it came” and on the rock near, the poult 4 feather of [karugamo] was and had done the feather [zu] [ku] [ro]. “The brim to come”, near «Brim оно пришло» и на утесе ближайше, перо poult 4 [karugamo] находилось и сделало перо [zu] [ku] [ro]. «Brim, котор нужно прийти», около
- Japanese Letter
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/2010214-7d04.html “The brim it came” and near, [kogera] was., a liberal translation «Brim оно пришло» и приближает к, [kogera] было.
- Bird @ Sendai Horikawa park 2010 June 17th (Thursday)
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/2010617-191b.html “The brim it came” and with downstream, [kawau] had bathed., a liberal translation «Brim оно пришло» и с по потоку, [kawau] искупал.
- 鳥@仙台堀川公園 2009年9月13日(日)
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/2009913-605a.html “The brim it came” and near, [onaga] where the tail is short the bird was young, the feather [zu] [ku] [ro] was and had done. “The brim it came” and vicinity “the island vicinity of the wild bird”, happened to see the fact that the kingfisher flies., a liberal translation «Brim оно пришло» и приближает к, [onaga] где кабель короток птица был молод, перо [zu] [ku] [ro] был и сделал. «Brim он пришел» и близость «близость острова одичалой птицы», слученная для того чтобы увидеть факт что kingfisher летает.
- 鳥@仙台堀川公園 2009年9月5日(土)
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/200995-3382.html “The brim it came and” even near, the bulbul the bird being young, it received the feed from the parent bird. «Brim оно пришло и» даже ближайше, bulbul птица молодо, оно получило питание от птицы родителя.
- 鳥@仙台堀川公園 2009年4月26日(日)
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/2009426-286c.html “The brim it came and” in near, looked at the Japanese white-eye the way of the visor (appearance ever since April 13th). [chiyuchiyurochiyuchiyurojichiyochiyuichiyui] you had called. «Brim оно пришло и» в ближайше, посмотрено японский бел-глаз путь забрала (возникновения всегда с 13-ого апреля). [chiyuchiyurochiyuchiyurojichiyochiyuichiyui] вы вызвали.
|
ムクドリ
Starling, Nature,
|
|
|