- “Switch”
http://kinkandekopon.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/switch-cfec.html You thought that Yuusaku's hand is there, so is, a liberal translation Você pensou que a mão de Yuusaku está lá, é assim
-
http://paseri.cocolog-nifty.com/top/2011/01/post-95ed.html Yuusaku, is accustomed word “you who are left to Kagawa lastly as for we as for type however it is different, as for you to we by all means” Yuusaku, é palavra habituada “você que são deixados a Kagawa última quanto para aos nós quanto para ao tipo entretanto é diferente, como para você nós por suposto”
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://jiroramos.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-25be.html Yuusaku the rice cake remaining overnight, Kenichi's [shiyoken] thing Hagiwara singing is good Yuusaku o bolo de arroz que permanece durante a noite, coisa Hagiwara de Kenichi [shiyoken] que canta é bom
- weblog title
http://iloverockandroll.blog88.fc2.com/blog-entry-456.html
Se você menciona o comprimento do pé de Yuusaku, I a impressão am do episódio profundamente, é
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/m-mouton/entry-10240772593.html Yuusaku's Italy. As for Kunihiko, insanity Italy de Yuusaku. Quanto para a Kunihiko, demência
|
松田優作
Matsuda Yusaku, Entertainment, Drama,
|