- original letters
http://kimiga.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/yumen-3536.html 'Someone understanding with this picture wind my ideal' “Alguém que compreende com este vento do retrato meu ideal”
- Japanese weblog
http://zxikyphu2.seesaa.net/article/150447183.html 'It does to become drunk from the world of the waltz of the spring', the [re] (laughing) eating in the afternoon “Faz para tornar-se bebido do mundo da valsa da mola”, [com referência a] (rindo) comendo na tarde
- ドラマ@視聴状況
http://ikiataribattari.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-c3d1.html 'East of [eden]'… Presently to 46 stories “Leste de [eden]”… Presentemente a 46 histórias
- 《ブザー・ビート》★10
http://kukku.tea-nifty.com/tea/2009/09/post-354e.html 'Last chapter separation' (synopsis) “Última separação do capítulo” (sumário)
- 居眠りランちょっとだけ&『ブザー・ビート』第9話
http://tenmei.cocolog-nifty.com/matcha/2009/09/post-0975.html But 'as for Tokyo love story' before that 5 years that much conservative story Mas “como para a história de amor de Tokyo” antes que 5 anos que história muito conservadora
- 《ブザー・ビート》★07
http://kukku.tea-nifty.com/tea/2009/08/post-4566-1.html '15 minute enlargements sp!! … You do not separate,' (synopsis) de “sp minuto 15 ampliações!! … Você não separa,” (o sumário)
- 《ブザー・ビート》★04
http://kukku.tea-nifty.com/tea/2009/08/post-74ef.html 'Night of impact' (synopsis) “Noite do impacto” (sumário)
- 《ブザー・ビート》★03
http://kukku.tea-nifty.com/tea/2009/07/post-921b.html 'The secret two' (synopsis) “Os dois secretos” (sumário)
|
貫地谷しほり
kanjiya shihori, Drama,
|