- dan reiga kekkon ��
http://enzo.at.webry.info/201107/article_7.html The Makoto brim the shocking “檀 [re] to be, you!”If “you pay attention there in Oikawa,…”(2011 July 28th 06:53), a liberal translation ¡El borde de Makoto el “檀 de choque [con referencia a] a ser, usted! ” Si “usted presta la atención allí en Oikawa,…” (28 de julio de 06 2011: 53)
- dan chan �� kekkon omedetou (^_-)- ��
http://blog.goo.ne.jp/momoniku3/e/d2d05be9ff2e9f64d4f558889e79a07c The 檀 [re] it was and with optical Hiroshi Oikawa had known that in marriage “partner” the guest you perform, but that had associated with the mass communications the no mark was with opportunity kana El 檀 [con referencia a] era y con Hiroshi óptico Oikawa había sabido que en la unión “socio” la huésped usted se realiza, pero que tenido asociado con las comunicaciones en masa la marca de no estaba con kana de la oportunidad
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://blogs.yahoo.co.jp/satoyasu310/20918936.html On the one hand, the impression that as for Oikawa [mitsuchi], skin [tsuya] is good strangely,, a liberal translation Por una parte, la impresión que en cuanto a Oikawa [mitsuchi], la piel [el tsuya] es buena extraño,
|
檀れい
Dan Rei , Drama,
|
|