- �� kisetsu no fuubutsushi �ס������� fukuokaken �� ha kimachi �� michi no eki �� basaro no himawari
http://blogs.yahoo.co.jp/taketake5295/33139241.html Today is the guide of the “Muko mallow”, but the seasonal impression has slipped, but in the same day as the last photograph (9/21) it is something which was photographed Aujourd'hui est le guide de la « mauve de Muko », mais l'impression saisonnière a glissé, mais dedans le même jour car la dernière photographie (9/21) il est quelque chose qui a été photographiée
- Being cut off person of forest
http://blog.goo.ne.jp/zitensyaoyazi2002/e/321b55069681cedbf39b9046f20d1a8e Today so-so was clear Était aujourd'hui so-so clair
- Japanese Letter
http://qoo2qoo.blog.so-net.ne.jp/2010-10-19 When the present maquis returns, in the cat bed, the [ma] it is becoming the circle, sleeping, it increased! As usual, because the room is dark, the photograph is [imaichi], but it was feeling appealing Quand les maquis actuels retourne, dans le lit de chat, [mA] ce devient le cercle, dormant, il a augmenté ! Comme d'habitude, parce que la salle est foncée, la photographie est [imaichi], mais elle était en appeler de sentiment
|
彼岸花
Equinox Flower, Music, japanese culture,
|