- Moving aside to the completion of rescue of the Chilean cave-in accident!!
http://ixy-nob.blog.so-net.ne.jp/2010-10-14CHI This year in Muranaka's path between rice fields the cluster-amaryllis became the full bloom, “Osaka prefecture Chihaya Akasaka village”!! “Black point!!” “Ahead this road!!” “Poison lady!!” , a liberal translation Este ano no trajeto de Muranaka entre o arroz coloca o conjunto-amaryllis transformou-se a flor cheia, de “vila de Chihaya Akasaka da prefeitura Osaka”!! “Ponto preto!!” “Adiante esta estrada!!” Do “senhora veneno!!”
- The arm becomes numb in the change eye of season?!, a liberal translation
http://ixy-nob.blog.so-net.ne.jp/2010-10-27UDE This year in Muranaka's path between rice fields the cluster-amaryllis became the full bloom, “Osaka prefecture Chihaya Akasaka village”!! “Under tree red!!” “Glitter of instant!!” “Throat umbrella!!” Este ano no trajeto de Muranaka entre o arroz coloca o conjunto-amaryllis transformou-se a flor cheia, de “vila de Chihaya Akasaka da prefeitura Osaka”!! “Ponto preto!!” “Adiante esta estrada!!” Do “senhora veneno!!”
- ラグビー近鉄ライナーズ!トヨタを破る・本当に見たかった!!
http://ixy-nob.blog.so-net.ne.jp/2010-10-25TYT This year in Muranaka's path between rice fields the cluster-amaryllis became the full bloom, “Osaka prefecture Chihaya Akasaka village”!! “My toothbrush!!” “To blue sky!!” “Red wave!!” Este ano no trajeto de Muranaka entre o arroz coloca o conjunto-amaryllis transformou-se a flor cheia, de “vila de Chihaya Akasaka da prefeitura Osaka”!! “Ponto preto!!” “Adiante esta estrada!!” Do “senhora veneno!!”
- original letters
http://ixy-nob.blog.so-net.ne.jp/2010-10-09GOO This year in Muranaka's path between rice fields the cluster-amaryllis became the full bloom, “Osaka prefecture Chihaya Akasaka village”!! “My toothbrush!!” “To blue sky!!” “Red wave!!” Este ano no trajeto de Muranaka entre o arroz coloca o conjunto-amaryllis transformou-se a flor cheia, de “vila de Chihaya Akasaka da prefeitura Osaka”!! “Ponto preto!!” “Adiante esta estrada!!” Do “senhora veneno!!”
- Japanese talking
http://ixy-nob.blog.so-net.ne.jp/2010-10-18TIG This year in Muranaka's path between rice fields the cluster-amaryllis became the full bloom, “Osaka prefecture Chihaya Akasaka village”!! “Black point!!” “Ahead this road!!” “Poison lady!!” , a liberal translation Este ano no trajeto de Muranaka entre o arroz coloca o conjunto-amaryllis transformou-se a flor cheia, de “vila de Chihaya Akasaka da prefeitura Osaka”!! “Ponto preto!!” “Adiante esta estrada!!” Do “senhora veneno!!”
|
彼岸花
Equinox Flower, Music, japanese culture,
|