- weblog title
http://be-here-now.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-aff7-1.html 13 = snake = Satans? With as for the notion that where you say revival “of 13”, revival “of the Satan who is the snake”? But, you think that with such Christianity “good and evil dualism dogma” the one which is not caught is better,, a liberal translation 13 = Schlange = Satans? Mit was den Begriff anbetrifft der, wo Sie Wiederbelebung „von 13“ sagen, Wiederbelebung „des Satan, das die Schlange ist“? Aber, Sie denken, dass mit solchem Christentum „Gut und Bösedualismusdogma“ das, das nicht verfangen wird, besser ist,
- 小説更新&今日は体調悪い
http://myhome.cururu.jp/yumasoul/blog/article/21002842754 Well “you speak somewhere?” Because when I, would like to inquire about various things as much as possible, “because there are times when the varieties we would like to hear, the place where it could be slow is good, is”, that you said, a liberal translation Brunnen, „, das Sie sprechen irgendwo?“ Weil, als I, sich nach verschiedenen Sachen so viel wie möglich erkundigen möchte, „, weil es Zeiten gibt, als die Vielzahl, die wir hören möchten, der Platz, in dem er langsam sein könnte, ist“ gut ist, dass Sie sagten
- 小説更新&ちょっと出かけますね。
http://myhome.cururu.jp/yumasoul/blog/article/21002830063 “Demoniac like ones are truly, it is?” Professor Agawa answered the chestnut nodding densely, „Besessener wie eine sind wirklich, es ist?“ Professor Agawa beantwortete die Kastanie, die dicht nickt,
- 小説更新&ガンプラ買った
http://myhome.cururu.jp/yumasoul/blog/article/21002833315 “So so, in the entry book which Professor Agawa finds is written no [tsu] [te], it is?” Professor Agawa showed when the entry book is removed, opening in me,, a liberal translation „So so, im Eintragungsbuch, das Professor Agawa findet, wird geschrieben kein [tsu] [te], es ist?“ Professor Agawa zeigte, wann das Eintragungsbuch entfernt wird und öffnete sich in mir,
|
バビロニア
Babylonia , Science,
|