13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

霜柱





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Needle ice,

    Nature related words First frost Fallen leaves first freezing 水溜り

    • Start of busy winter vacation
      http://masaru6313.blog.so-net.ne.jp/2009-12-29
      The end of year beginning of the year you go to bed from today to January 3rd
      Der Jahresendeanfang des Jahres gehen Sie vom heutigen Tag zu 3. Januar schlafen

    • 2010/3/31 0!
      http://cherry-life.blog.so-net.ne.jp/2010-03-31
      As for air temperature of morning - 7℃!
      Was Lufttemperatur anbetrifft des Morgens - 7℃!

    • It is cold meaning
      http://dhe.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-8ff9.html
      7 days in spite even in Sunday were going to work with holiday duty,
      7 Tage in der Bosheit sogar in Sonntag waren im Begriff, mit Feiertagsaufgabe zu arbeiten,

    • 札幌市・五輪大橋~初霜
      http://ameblo.jp/toishiyama/entry-10371261368.html
      -. Before the apartment which because the splash also the shovel * I who am colorful like the winter, also the snow scratching likes snow removal enters into night, but from the entryway if someone 1~2㍍ as for does not do, when I who am march in the snow return night because no one is done no matter what, as for minimum air temperature of present Sapporo city whose as for me while they are the boots and the skirt first when front of the entryway which is the snow scratching becomes clean feeling is good and is 3.9 degree I going outside in nighttime, observed the first frost which is the meaning which it cannot stay long - the frost columns (2009.10.12, the Nukahira lake) present is first. In Asahikawa city and the like considerably before the time, better seed
      -. Bevor die Wohnung, die weil das Spritzen auch die Schaufel * I, das wie der Winter bunt sind, auch der Schnee, der Gleichschneeabbau verkratzt, an der Nacht teilnimmt, aber vom Eingang, wenn jemand 1~2㍍ wie was nicht tut, wenn I, die Marsch in der Schneerückkehrnacht sind, weil niemand getan wird, egal was, was minimale Lufttemperatur anbetrifft der anwesenden Sapporo-Stadt, deren was mich anbetrifft, während sie die Aufladungen sind und der Rock zuerst wenn Frontseite des Eingangs, der das Schneeverkratzen ist, sauberes Gefühl ist gut und ist 3.9 Grad I gehend draußen in die Nachtzeit wird, beobachtet dem ersten Frost, der die Bedeutung ist, die sie nicht lang bleiben kann - das Geschenk der Frostspalten (2009.10.12, der Nukahira See) ist erstes. In der Asahikawa-Stadt und in dergleichen beträchtlich vor der Zeit, besserer Samen

    • 霜柱
      http://oyajinofuntouki.blog.so-net.ne.jp/2009-03-16
      March 16th (month), today openly seems that also air temperature rises
      16. März (Monat), heute scheint öffentlich, dass auch Lufttemperatur steigt

    霜柱
    Needle ice, Nature,


Japanese Topics about Needle ice, Nature, ... what is Needle ice, Nature, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score